ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не знаю, почему это произошло, но собираюсь непременно выяснить. На полицию, похоже, не стоит рассчитывать. — Габи на секунду задумалась. — Дэвид, эта жрица, она… нам, надеюсь, никого не придется убивать? Если кому-нибудь вздумается принести в жертву животное, я не уверена, что смогу выдержать это!
— Нет, ничего такого не будет. Мы идем лишь для того, чтобы задать несколько вопросов.
Однако Габи заставила его остановиться.
— Тебе никогда не приходила в голову мысль, что кто-то просто пытается запугать меня? А что, если кто-нибудь записал на магнитофон барабанную дробь и спрятал аппаратуру в стене моего дома, чтобы добиться такого эффекта?
Дэвид секунду помолчал.
— Нет, — пробормотал он, покачивая головой, — это не магнитофонная запись.
— Откуда ты знаешь? Предположим, это сделали те же люди, что следят за мной из черного лимузина.
— Возможно, кто-то и преследует тебя. Но в доме мы слышали нечто совсем другое.
В голосе Дэвида звучала уверенность, и Габи тяжело вздохнула.
— Ну ладно, — сказала она, — давай навестим эту жрицу. Моя машина стоит на…
— Но мы уже пришли.
Они остановились перед входом в небольшое помещение, лепившееся между страховой конторой с вывеской, начертанной по-испански, и крошечной ювелирной лавкой. Дэвид провел ее через узкий коридор, они поднялись по лестнице и уперлись в дверь. Дэвид вошел без стука, Габи проследовала за ним и оказалась в маленькой комнатке с несколькими пластиковыми стульями и низким столиком, на котором были разбросаны старые номера журналов. Обстановка напоминала запущенную приемную дантиста.
— Нам следует позвонить или что-то еще? — шепотом спросила Габи. От ее обоняния не ускользнул легкий знакомый аромат специй и курений, запах тяжелой тропической пищи.
Дэвид подтолкнул ее вперед себя.
— Думаю, ялоха нас ждет.
После залитой солнечным светом улицы во внутренней комнате было непривычно темно. Габи потребовалось несколько минут, чтобы привыкнуть к скудному освещению. Наконец, приспособившись, она разглядела, что одна из стен комнаты от пола до потолка завешана шелковыми цветами, кусочками фольги, мерцавшими, точно осколки зеркал, рыболовными сетями, морскими раковинами и отрезами бархата и атласа красного, зеленого и фиолетового цветов, кое-где украшенного блестящей золотой бахромой. Все это напоминало языческий алтарь.
Перед стеной на красных и синих драпированных бархатом пьедесталах стояли ярко раскрашенные гипсовые статуи католических святых, большие керамические вазы, глиняные горшки и дешевые пластиковые куклы, одетые в золото и атлас. Там же лежало несколько разновидностей ножей, включая мачете, и точные копии ритуальных топоров с двумя лезвиями. На полу была расставлена керамическая посуда, наполненная всевозможными кондитерскими изделиями, и корзины с тропическими фруктами — ананасами, плодами манго, гуавы, папайи, красными, зелеными и желтыми бананами и изрядным количеством кокосов. Рядом с корзинами помещались три огромных примитивных барабана, украшенные черными символами. Сквозь драпировку из атласа и бархата, фольгу, искусственные цветы и ряд статуй мерцали огоньки сотен свечей.
Габи стояла, будто прикованная к месту. Их преследовали все те же навязчивые запахи: к густому сладковатому аромату тропических цветов примешивались запахи пряностей, чеснока, сигарного дыма и крепкого рома.
В комнате было не только темно, но и удушающе жарко. Здесь отсутствовали окна, как, очевидно, и кондиционеры. Звенящая темнота, загроможденное помещение, мириады крошечных свечных огоньков и удушливая жара — все это вызвало у Га-би головокружение и зловещий трепет внизу ее живота.
— Ялоха, — шепнул ей на ухо Дэвид.
Маленькая фигурка, тихая и неподвижная, так что Габи приняла ее сначала за одну из статуй, внезапно покачала головой. Удивительно малорослая чернокожая женщина в алом платье из великолепного шелка, украшенном тяжелыми гирляндами кружев, и зеленом атласном платке на голове, по-африкански завязанном спереди узлом, оказалась жрицей этого храма. Габи никогда прежде не видела таких черных глазок, как те, что блестели на личике с чуть крючковатым носом.
— Мисс Габриэль, это сеньора Иби Гобуо. — В тишине голос Дэвида прозвучал неестественно громко. — Не называйте ее сантерой. Это африканская жрица. Зовите ее ялоха, как я сказал.
Маленькая фигурка продолжала оставаться неподвижной.
— Теперь, — объяснил Дэвид, — мы должны убедиться, что она желает говорить с нами.
Черные глазки из-под зеленого атласного платка неспешно оглядели Габи с головы до кончиков туфель. Вот это был взгляд! Он буквально вывернул ее наизнанку, проникая в самые потаенные глубины ее существа.
— Подойди. — Странный старческий голос прозвучал так резко, что Габи вздрогнула. Она подалась вперед с мыслью, что для беседы с этой крошечной жрицей ей, вероятно, придется опуститься на колени.
— Ялоха, — начал Дэвид, — это…
Нетерпеливое шипение прервало его реплику. Темная костлявая рука жрицы с указующим перстом протянулась им навстречу.
Глядя на происходящее, Габи ощущала, как капли пота стекают по ее спине. Курения, тяжелый запах пищи, темные благоухающие цветы возымели свое действие: веки Габи налились свинцом, она смотрела на руку с вытянутым указательным пальцем и могла поклясться, что видит поток, струящийся из него прямо внутрь ее тела.
— Я знаю, зачем ты пришла, — произнесла ялоха странным высоким голоском. Указующий палец ткнулся в Габи. — Ты меняешься, и будешь меняться дальше. Ошун любит красивую одежду. Она прихорашивается для Чанго.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики