науч. статьи:   демократия как оружие политической и экономической победы в условиях перемен --- конфликты в Сирии и на Украине по теории гражданских войн
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

науч. статьи:   пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира --- принципы для улучшения брака: 1 и 3 - женщинам, а 4 и 6 - мужчинам
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вот собрать бы все эти истории в один альманах. Занятная получилась бы книга!
– Пути Господни неисповедимы, как неисповедимы пути тех, кто не желает идти проторенной дорогой, навязанной ему обществом, – сухо заметил Рэндалл. – Радует уже то, что все эти тропинки привели нас в одно место, а именно в Уэстерфилд. Сколько нам еще до порта Глазго?
– Еще не меньше часа. – Керкленд пристально посмотрел на Рэндалла.
– К тому времени уже стемнеет. Я предлагаю снять комнаты в гостинице и хорошо выспаться перед тем, как приступать к поиску сведений об Эштоне и его «Энтерпрайзе».
Рэндалл кивнул. Будь на то его воля, он начал бы поиски немедленно, но измученное тело требовало отдыха. Время не будет потрачено напрасно. Если он не ошибался в аналитических способностях Керкленда, а это вряд ли, то уже к утру у них будет готов подробный план операции.
Рэндалл не ошибся в Керкленде. Когда утром следующего дня за завтраком он встретился с друзьями в отдельном кабинете при обеденном зале гостиницы «Корона и парус», у Керкленда уже имелся не только план операции, но и адрес главного инженера «Энтерпрайза». Арчибальд Мактавиш жил в небольшом, но очень опрятном и ухоженном доме на тихой улочке неподалеку от шумной пристани. Друзей приняла застенчивая горничная, которая взяла у них визитные карточки и убежала, чтобы передать хозяйке дома, что к ней прибыли с визитом три джентльмена.
Миссис Мактавиш, усталая женщина с двухлетним ребенком, державшимся за ее подол, была не слишком рада гостям – трем богатырского сложения джентльменам, едва уместившимся в крохотной гостиной, куда их проводила горничная.
– У меня на праздную болтовню времени нет, – без обиняков заявила миссис Мактавиш. – Вы пришли, чтобы повидаться с моим мужем?
– Да, если можно, – ответил Керкленд с отчетливым шотландским акцентом. – Мы друзья герцога Эштона, и мы хотели бы узнать об аварии, которая отняла у него жизнь.
– Мактавиш тут ни при чем! – с жаром воскликнула она.
Мастерсон, отличавшийся завидным чувством такта, сказал:
– Мы не пытаемся искать виновных, миссис Мактавиш. Мы всего лишь хотим выяснить, как это произошло. Мы все учились вместе с Эштоном, и он нам всем очень дорог. Если ваш муж достаточно хорошо себя чувствует, чтобы поговорить с нами, мы очень хотели бы с ним повидаться.
– Ну ладно, – неохотно сказала она. – Я спрошу у него, может ли он с вами говорить.
Она взяла ребенка на руки и вышла из комнаты, а через несколько минут вернулась уже одна.
– Он поговорит с вами. Но постарайтесь не утомлять его. Ему повезло, что он выжил.
Она привела визитеров в спальню с окнами на реку. Мактавиш оказался худым мужчиной средних лет или немного моложе с редеющими рыжими волосами, весь в синяках и бинтах и с очень несчастным выражением лица. Жена подоткнула подушки ему под спину и помогла ему сесть, затем, сверившись с визитками, объявила:
– К тебе пришли Керкленд, Мастерсон и Рэндалл. Не знаю, кто из них кто.
Керкленд вновь взял на себя труд говорить первым: – Керкленд – это я. – Он выступил вперед и подал больному руку, но так и замер с протянутой ладонью. Вместо правой руки у Мактавиша торчал забинтованный обрубок.
– Да, работник из меня теперь неважный. Что вы хотите узнать?
– Как и где умер Эштон, – сказал Рэндалл, прервав неловкую паузу. – Мы надеемся, что, если нам удастся определить место взрыва, мы сможем отыскать его тело и доставить его домой для захоронения.
У Мактавиша прояснилось лицо.
– Так поступают настоящие друзья. Но в вашем желании предать тело друга земле море может и не стать вашим союзником. Он был хорошим человеком, ваш Эштон. Ни за что не скажешь, что он герцог.
– Нам его будет не хватать, – тихо сказал Уилл Мастерсон. – Вы знаете, что явилось причиной взрыва? Паровые двигатели – капризные штуки, но в своих письмах Эштон писал, что проект продвигается успешно.
– Да, так и было. – Мактавиш сжал левую руку в кулак и сердито ударил по матрасу. – Мы прошли на хорошей скорости весь путь до Ферт-оф-Клайд. Двигатель пел как соловей.
– Немалое расстояние, – удивленно заметил Керкленд.
– Да, немалое. При достаточном количестве топлива мы могли бы вести корабль до самого Ливерпуля. Мы как раз успели развернуться, когда взорвался котел. Нас словно молнией ударило.
– Может, так оно и было? – спросил Уилл. – Если случился шторм…
Инженер покачал головой:
– Туман был, но шторма не было.
– Где находился Эштон, когда взорвался котел? – на этот раз вопрос задал Керкленд. – Вы были с ним?
– Я находился на палубе и пытался прикинуть, сколько нам еще предстоит пройти. Туман мешал, но я помню, что успел определить местоположение судна – неподалеку от острова Арран, когда раздался взрыв. Меня выбросило в воду. – Мактавиш взглянул на уродливый обрубок. – Я даже не помню, как мне размозжило кисть. Мне повезло, что рядом со мной в воде оказался Дэви, наш штурман, первоклассный пловец. Он схватил меня и дотащил до Аррана, который действительно был неподалеку.
– Вы видели Эштона в воде? – Вопрос снова задал Керкленд.
– Не видел, – ответил инженер. – Скорее всего он был в машинном отделении, внизу, под палубой. Он много времени проводил там. – Мактавиш прикоснулся к своему забинтованному лбу. – У меня с головой что-то случилось, и я не помню, чтобы видел в воде кого-то, кроме Дэви. Потом я удивился, узнав, что еще двое из команды добрались до берега.
Рэндалл настроился на то, чтобы задать самый трудный вопрос.
– Вы слышали о каких-то телах, вынесенных на берег в этом районе?
– Там настолько много мелких необитаемых островов, что любое тело, выброшенное на берег, так никогда и не будет обнаружено, – сказал Мактавиш. – Но мне сдается, что тело Эштона застряло в обломках судна.
– И сколько всего оказалось жертв? – спросил Рэндалл.
– Погибли четверо, включая Эштона. Одно тело волны вынесли на берег возле Труна – это местечко на побережье как раз напротив Аррана. – Мактавиш тяжко вздохнул. – Насколько мне известно, остальные так и не найдены.
«И могут таковыми и остаться». Рэндалл вернулся к тому, о чем инженер говорил чуть раньше:
– Раз «Энтерпрайз» находился так близко к берегу, есть ли шанс поднять затонувшее судно?
Мактавиш задумался.
– Пожалуй, есть. Мне было бы очень интересно узнать, отчего взорвался двигатель.
– Нам понадобится спасательное судно с мощным краном и опытным экипажем, – сказал Мастерсон. – Вы знаете кого-то, кто был бы способен выполнить такую работу?
– Джейми Богл из Гринока – тот, кто вам нужен. У него самое лучшее подъемное оборудование в Шотландии. – Глаза Мактавиша ожили. – Я хотел бы присутствовать при подъеме.
– Это можно организовать. – Керкленд, прищурившись, испытующе посмотрел на Мактавиша. – Если вы будете подыскивать новую работу, у моего дяди Данлопа есть верфь, и он ищет инженера с опытом работы с паровыми двигателями.
– Вы племянник Уи Джорди Данлопа? – Мактавиш казался потрясенным, а его жена, тихо сидевшая в уголке, едва не вскрикнула. Должно быть, они сильно переживали из-за денег после того, как в результате аварии Мактавиш лишился работы и стал калекой. Инженер взглянул на культю на том месте, где когда-то была правая кисть.
– Я… я не смогу выполнять работу, которую делал раньше.
– Рабочие руки можно нанять. Дядю интересуют мозги и опыт. – Керкленд полез в карман сюртука за блокнотом. – А теперь назовите имена остальных выживших. И скажите, вы знаете, где их можно найти?
К тому времени как друзья собрались уходить, миссис Мактавиш потеплела к гостям настолько, что решила угостить их чаем с печеньем. Когда троица возвращалась в гостиницу в карете, Рэндалл спросил:
– Твой дядя Данлоп действительно ищет инженеров с опытом работы с паровыми двигателями?
– Если и не ищет, то будет искать, – ответил Керкленд. – Он стал одним из лучших кораблестроителей в Британии, потому что нанимал хороших работников. Он не прогадает, взяв на работу того парня.
Рэндалл откинулся на сиденье. Может, они и не слишком продвинулись сегодня в поисках Эштона, но кое-что полезное сделать удалось.
Глава 7
Он был мальчишкой и, играя, боролся с другими мальчиками.
– Посмотри, вот как надо выполнять бросок. – Он продемонстрировал прием на светловолосом мальчугане, применив полученные им навыки для того, чтобы швырнуть противника на кровать.
Светловолосый вначале испытал шок, но потом расплылся в улыбке.
– Покажи мне медленно, как это делается, – заканючил он.
– И мне, и мне! – эхом откликнулись другие мальчики. Ему было приятно от сознания того, что его мастерство не только доставляет удовольствие ему и приносит практические плоды, но еще и помогает завоевать уважение.
Высокая властная женщина вошла в комнату как раз в тот момент, когда двое мальчишек взлетели на воздух, чтобы быть подхваченными двумя другими. Мгновенно наступила тишина, нарушаемая только шумом от падения маленьких тел на матрасы. Она осмотрела место схватки, и он мог бы поклясться, что увидел в ее глазах озорной блеск.
– Вижу, что мне придется организовать для вас игры в мяч, пока вы друг друга не покалечили от избытка энергии. Вам, однако, придется играть с деревенскими мальчишками, поскольку вас еще слишком мало в школе для того, чтобы играть в футбол или крикет по всем правилам.
Темноволосый паренек сказал:
– Мы их одолеем. Кровь свое возьмет, как говорит мой отец.
– Это верно, но не для спортивных полей, – сообщила женщина, которую заявление брюнета не впечатлило. – Вам пойдет на пользу, если вы потерпите поражение от ребят, у которых мастерства больше, чем породы. – Она окинула суровым взглядом каждого из них по очереди. – Пора вам спать, и не ломайте мебель.
Они все кивнули с серьезным видом, но после того, как женщина ушла, прыснули от смеха. Хотя больше они друг друга не швыряли. Полноватый жизнерадостный мальчик с каштановыми волосами принес жестяную коробку с имбирным печеньем, которое они разделили на всех и жевали, лежа в постелях и разговаривая. Некоторые говорили больше других. Он не мог вспомнить имен и ни одного разговора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
науч. статьи:   политический прогноз для России --- праздники в России на основе ключевых дат в истории --- законы пассионарности и завоевания этноса
Загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

    науч. статьи:   циклы национализма и патриотизма --- идеологии России, Украины, ЕС и США
загрузка...

Рубрики

Рубрики