ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Да так. Ты просто такая нервная и… напуганная.Он почувствовал, что пульс на ее запястье бешено забился. Пристально глядя на нее, он пытался понять ее волнение.— И это все?Она заколебалась:— Да.И Эйрик понял, что жена бесстыдно лжет. У женщины, которой он только что признался в вечной любви, снова появились какие-то секреты. Его захлестнул бешеный, необузданный гнев.Женщины и ложь, вечное сочетание! Проклятье! Неужели он так никогда и не привыкнет к этому? ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
— Они обе что-то скрывают, — сообщил Вилфрид Эйрику на следующее утро, когда они вдвоем завтракали на рассвете в большом зале. Он в сердцах ударил кубком об стол, расплескав разбавленный водой эль. — Бритта и твоя леди жена вчера полдня о чем-то шушукались. И теперь, стоит мне спросить Бритту, в чем дело, она только дрожит всем телом и молчит.— Идит верна себе, — с несчастным видом произнес Эйрик. В прошедшую ночь ему, охваченному гневом, казалась невыносимой сама мысль о том, чтобы снова заниматься любовью с женой. Она потеряла для него привлекательность, когда он понял, что она запуталась в каком-то новом обмане, да еще и упорно отказывается сообщить ему правду. Он не стал даже ложиться к ней в постель, несмотря на ее слезные уговоры. Вместо этого преклонил голову на одной из подстилок в зале. Однако спать не спал.— Может, они просто беспокоятся из-за Годрика, — без особой уверенности предположил Вилфрид.— Мы все беспокоимся, но я чувствую: тут кроется что-то еще. Святые мощи, возьми тот неубедительный лепет Идит насчет ее отсутствия в замке. За всю свою жизнь я не слышал такого бормотания, запинок и откровенной лжи.— Так ты не поверил, что она заблудилась в лесу?Эйрик фыркнул:— Я в ярости оттого, что Идит покинула замок вопреки моему повелению. Своеволие этой женщины просто потрясает. И более того, вблизи крепости нет таких лесов, в которых вообще можно заблудиться.— Эйрик, я понимаю, что ты сердишься, однако за всем этим должна крыться какая-то причина.— Для лжи нет никаких оправданий. Никаких. Идит знает, как высоко я ценю честность, и все-таки сознательно обманывает меня. Опять.Вилфрид подвинулся ближе к столу:— Я просто подумал о другом. Леди Идит и в остальном ведет себя странно после своего возвращения. Носится по крепости самым неистовым образом…— Она всегда так носится, — возразил Эйрик, — бранится, приказывает, что-то затевает.Вилфрид махнул рукой:— Нет, я хочу сказать, что она составляет для всех и каждого странные списки. Календарь работ, которые каждый слуга в Равеншире должен выполнять в течение года. Перечисляет все ремонтные работы, которые требуется выполнить в крепости и в хижинах батраков. Покупки, которые надо сделать в Йорке. Указания, как заботиться о ее пчелах и что делать с медом и воском. — Все это наводит на мысль, будто… — Глаза Вилфрида расширились от ужасной догадки.— Что?— Как будто умирающий человек приводит в порядок свои дела, — ответил Вилфрид.Эйрик невесело засмеялся:— Идит здорова, как мул. Подлый, упрямый, крикливый мул. — «С подлостью змеи». Тем не менее он глубоко задумался над словами Вилфрида, поглаживая верхнюю губу. — Уверен, существует какая-то связь между их с Бриттой заговором, исчезновением Годрика, ее списками работ и… мне ненавистна сама мысль об этом… Стивеном из Грейвли. Можешь не сомневаться, я доберусь до решения этой загадки, но никогда, никогда не стану больше доверять женщине.Вилфрид сурово кивнул:— Посмотрим, что удастся тебе выяснить.Эйрик уже собирался отправиться к себе в спальню и снова поговорить с Идит, когда Вилфрид махнул ему рукой, чтобы он подошел к двери, ведущей во двор замка.— Проклятье! — воскликнул Эйрик, увидев Иеремию, каменщика из Соколиного Гнезда; тот въезжал в ворота на доверху нагруженной телеге. Он и Вилфрид спустились по каменным ступеням и подошли к строению, возле которого телега остановилась. На ней лежали плетеные пчелиные ульи, глиняные горшки для меда, ткань для процеживания, формы для изготовления свечей и кухонные припасы, которых хватило бы в Равеншире на год. — Ради всех святых, что это такое? — злобно спросил Эйрик у оробевшего слуги.Иеремия пожал плечами, отшатнувшись от бурного напора хозяина.— Моя госпожа отправила меня вчера утром в Йорк с длинным списком покупок.— Списком! — в один голос воскликнули Эйрик и Вилфрид, обмениваясь многозначительными взглядами.— И ты ехал всю ночь, чтобы попасть сюда на рассвете? Чем вызвана такая спешка?Иеремия неопределенно покачал головой:— Госпожа сказала, что дело срочное.— Горшки под мед?— Мой господин, — нетерпеливо ответил Иеремия, — я выполняю то, что мне приказала госпожа. Вопросов не задаю.Эйрик велел Иеремии разгружать телегу, но до этого слуга вручил ему большой сверток, обернутый плотной тканью.— Что это еще? — зарычал Эйрик.— Новая ткань для пчелиных сеток. Ты передашь ее госпоже? И скажи ей вот что. Поверенный говорит, что это последний кусок, который ему удалось найти в Йорке. И он ужасно зол из-за ее требований…Эйрик грубо отвернулся, прервав слугу на полуслове, слишком раздраженный, чтобы быть вежливым. Он направился к дворцу. Ее поверенный был не единственным «ужасно злым» на Идит. Эйрик намеревался еще раз поговорить с женой и добиться на этот раз от нее ответов.— Идет беда, — пропищал Абдул, когда Эйрик вошел в спальню. Не будучи в настроении слушать пронзительные вопли, он набросил на клетку темную ткань. Но последнее слово осталось за мерзкой птицей: — Противный чурбан. Авк.Эйрик увидел, что Идит по-прежнему спит, хотя и беспокойно мечется во сне. Несомненно, в беспокойстве из-за своего последнего обмана, подумал Эйрик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики