ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что удивительно, Раин была лекарем — необычное занятие для женщины — и содержала собственный маленький госпиций на землях приюта. Селик же владел кораблями, которые плавали по свету в разные торговые города. Идит вскоре подумала, что может заключить с ним взаимовыгодную сделку, чтобы он развозил кое-какие из ее изделий.— Мне жаль, что мы не смогли приехать на вашу свадьбу, — сказала Раин. — Я не совсем хорошо себя чувствовала, и Селик боялся, что дорога окажется мне во вред на таком позднем сроке беременности. — Она похлопала себя по огромному животу, и Идит долго не могла оторвать от него взора. Глаза ее наполнились слезами, когда Селик подошел к Раин сзади и возложил с любовью руки на их будущего ребенка, поцеловав жену в шею. Идит никогда не видела, чтобы женатая чета демонстрировала свою любовь так открыто, и почувствовала, что преисполнилась завистью. Заметив огорчение Идит, Раин пригласила ее посидеть с ними.— Что случилось, дорогая? Можем ли мы чем-нибудь помочь?— Вы видели Эйрика? — с замиранием сердца спросила Идит.— Около пяти дней назад, — кивнул головой Селик. — Он приходил искать помощников, чтобы починить свой корабль.— Корабль? — Идит оцепенела от досады. Значит, ее муж не только имел под замком комнату с сокровищами, но и владел кораблем в Йорке. Все это время, пока она трудилась не покладая рук в замке, у него в Йорке стоял собственный корабль. Святые угодники! Если бы она не стремилась так сильно вернуть домой этого болвана, уж непременно надрала бы ему уши.Затем ей пришла в голову тревожная мысль.— А он что, собирается отправиться в плаванье?Селик пожал плечами.— Он не сказал нам об этом. — Потом с удивлением взглянул на Идит. — Скажи, почему ты ищешь своего мужа?Идит почувствовала, что краснеет, но теперь ей было не до гордости. Она рассказала обо всем, начиная со своего нелепого маскарада, и закончила Стивеном из Грейвли.Селик и Раин обменялись странным взглядом, потом крепко обняли друг друга. Раин объяснила со слезами на глазах:— У нас с Селиком — как и у многих других — имеются основания радоваться гибели Стивена.— Хмм. Теперь я понимаю, почему Эйрик казался таким расстроенным, — заметил Селик. — Он всегда был разумным, даже угрюмым мальчиком. Всегда очень серьезно относился к жизни. Не сомневаюсь, что ему не хотелось ранить наши чувства.— Эйрик? Угрюмый? — Идит засмеялась. — Нет, спросите у Тайкира. Если только Эйрик не сердится, он всегда поддразнивает, смеется или подмигивает.Раин и Селик уставились на нее, открыв рты от изумления. Раин повернулась к Селику:— Ты когда-нибудь слышал, чтобы Эйрик кого-то дразнил?— Никогда, — решительно ответил Селик. — А ведь я знаю его еще с пеленок.— А чтобы он подмигивал? — Раин снова засмеялась. Затем взяла обе руки Идит в свои и тепло их пожала. — Видно, он любит тебя, дорогая, раз ты узнала эту сторону его характера.Сердце Идит согрелось от надежды, но все-таки до возвращения Эйрика и их примирения было далеко. Селик и Раин предложили Идит побыть у них, но она отказалась, потому что хотела находиться в городе, поближе к Эйрику.Когда она вернулась в Йорк, был всего лишь полдень, и она решила поискать Эйрика в порту. Не успела пройти и несколько шагов, как увидела Тайкира, разговаривавшего с группой моряков, грузивших корабль. С уколом сожаления она поняла, что он готовится в торговое плаванье. Отправится ли Эйрик с ним? — подумала она, и у нее сжалось сердце.Когда Тайкир увидел ее, глаза его радостно засияли, он быстро закончил разговор и отправил моряков прочь под каким-то предлогом.— Идит! Как я рад тебя видеть! — Раскинув руки, он заключил ее в объятия. Потом обхватил за плечи и повел на свой корабль.— А где он? — сразу же спросила Идит. — Ты видел Эйрика?— Да, конечно, я его видел. Он работает на своем корабле неподалеку отсюда. Только вчера вечером он уехал в Уэссекс повидаться с королем Эдредом и еще не вернулся.— Он вернется сегодня?Тайкир пожал плечами:— Эйрик не в себе, Идит. Он ничего мне не говорит.— Я тревожусь за него. Моя ложь и слова Стивена… — Она замолкла, не в силах продолжать.Тайкир с братской заботой убрал с ее лба упавшие локоны.— Он был в ужасе от признания Грейвли. Не стану этого отрицать. Мы оба в ужасе. Однако он вынужден был признать, что мы ничего не могли поделать, чтобы изменить жизнь Стивена. Мы не подозревали о существовании Стивена, когда были мальчишками, а Эйрику было всего пять лет, когда Стивен осиротел.Она кивнула:— А моя ложь? Простит ли он меня?— Идит, правду тебе говорю: дай Эйрику время. Он угрюмый парень, однако…— Угрюмый! Угрюмый! Почему все называют Эйрика угрюмым? Он веселый плут, и тебе это известно.— Плут? Эйрик? — Он долго смотрел на нее, затем заявил: — Видно, он любит тебя, если показал свою плутовскую сторону только тебе, и никому другому.Он произнес почти дословно то, что сказали ей Селик и Раин. И тогда Идит встревожила Тайкира и удивила даже себя, разразившись слезами. Что ж, сказала она себе, всхлипывая, все идет как положено, она уже извергла из себя содержимое желудка утром, а теперь извергает слезы.Вскоре она уже сидела на бочонке с вином на палубе у Тайкира и с завидным аппетитом подкреплялась. Съела три яблока, четыре медовых пирожка и двенадцать сушеных ягод инжира.Он смотрел на нее во все глаза, пораженный ее аппетитом.— А «противный чурбан» знает?— Знает о чем?— Что ты носишь «сына противного чурбана»?Она метнула в него быстрый взгляд, удивившись его догадливости.— Нет, и не говори ему. Я не хочу, чтобы он вернулся ко мне из чувства долга.Часом позже Тайкир провожал ее до дома поверенного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики