ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не обнаружив ничего, она проговорила:— Берлинцы шутят, что если вы достаточно долго простоите на углу Курфюрстендам и Йоахимштрассе, то обязательно встретите того, кто вам нужен. И хотя я просто обожаю детективные романы, вы — первый частный сыщик, которого я вижу. У вас на самом деле такая жизнь, как об этом пишут?— А это поможет мне найти Старка?— Я, правда, очень сожалею, мистер Драм, но...— Малышка, — прорычал я. — Это дело на миллион долларов!Она хихикнула и промокнула глаза носовым платком.— Ой, честное слово, — сказала она. — Я, по правде, никогда и не думала, что частные детективы говорят вот так, но все равно, спасибо.— А если я спрошу, каким таким бизнесом занимается здесь американец Старк, то, быть может, вам удастся подкрасться и подсмотреть, что все-таки у меня на уме?В ответ я снова получил улыбку, она была ими просто нашпигована.— Во время войны мистер Старк был офицером спецслужб. Он занимался обеспечением войск всякого рода развлекательными мероприятиями и завязал в этой сфере такие широкие связи в Германии, что после демобилизации он попросту остался в Берлине и занялся частным бизнесом. Но боюсь, что все-таки буду вынуждена вам отказать.— Ладно, в таком случае, давайте забудем о Старке. А если я просто попрошу у вас адрес одного из его клиентов?— Мы не предоставляем подобную информацию. А что за клиент?Она, по крайней мере, заинтересовалась.— Близнецы Штрейхер. Брат и сестра.— О, но они не являются клиентами Агентства Старка. Эти двое и американец? Ваш мистер Бронфенбреннер, должно быть, сошел с ума.— Он и не говорил мне, что они ваши клиенты. Он лишь сказал, что Старк может помочь мне их разыскать.— Вообще-то, я не должна этого делать, — заметила она, накручивая телефонный диск. — Но, в конце концов, они не клиенты Агентства Старка, так что какая разница?Она что-то быстро прощебетала по-немецки в телефонную трубку, выслушала ответ и снова заговорила. Положив трубку, она сказала:— Без адреса. У них нет адреса.Она произнесла эти слова с особенным выражением, словно в них таился некий скрытый смысл. Увидев, что с моей стороны не последовало абсолютно никакой реакции, она сообщила:— Я сожалею, но вряд ли вы сможете его узнать. Вы ведь в Берлине совсем недавно?Я кивнул. Мы закурили американские сигареты, она рассыпалась в благодарностях, а потом сказала:— Когда говорят, что у человека, который работает в Западном Берлине, нет адреса, это значит, что он живет в Восточной зоне. Но, так как граждане по обеим сторонам "железного занавеса" подписывают обязательство не пересекать границы между зонами, выражение "без адреса" приобрело особый смысл. Вы понимаете?— Да. Но работают-то они здесь?— Совершенно верно. В "Walterchen der Seelentroster", что означает "Маленький Вальтер-утешитель". Хотя он вовсе не маленький, и я хотела бы знать, насколько там можно найти утешение. "Маленький Вальтер" — один из самых больших и фривольных танцевальных залов Берлина. Мы называем их Balhauser Танцзал (нем.).

.— Что ж, благодарю, и извините за беспокойство.— Никакого беспокойства. Полагаю, вы могли бы достать билеты туда через профсоюз увеселительных заведений. Однако я чувствую, что просто обязана вас предостеречь. У Штрейхеров репутация... Мне не следовало бы этого говорить, потому что я не совсем уверена, но ходят слухи, что они... ну, в общем, работают на "красных". Вы ведь будете очень осмотрительны, правда?Мы обменялись улыбками, и я повернулся, чтобы уйти. На выходе из конторы Гарри Старка я чуть не столкнулся с другим посетителем.— Herr Шмитт? — удостоверилась мисс Магридж.— Ja, — подтвердил Herr Шмитт.У нас с ним не было ни малейшего сходства. Глава 14 Пообедал я в Stampe Пивная (нем.).

у развалин старой кирхи мемориала кайзера Вильгельма, где за кружкой кисловатого пива хозяин посоветовал мне обратиться в агентство по аренде автомашин, располагавшееся через несколько домов ниже по Курфюрстендам. Был разгар туристического сезона, и все, что я смог получить без предварительного заказа, был мотороллер с кабиной "Мессершмитт" — трехместный агрегат на трех колесах и с десятисильным двигателем. Одна-единственная дверь мотороллера была расположена на крыше и открывалась наподобие крышки у сундука.Я ехал по забитой автотранспортом Курфюрстендам по направлению к Халензее. По размерам "Маленький Вальтер-утешитель" смахивал на гигантскую конюшню, но значительно уступал ей по своим архитектурным достоинствам. Его фасад украшал щит, на котором в полный рост были изображены восхищенно улыбавшиеся друг другу Штрейхеры в классической танцевальной позе. Я медленно проехал мимо, развернулся и поехал по Курфюрстендам в обратную сторону. Сегодня вечером после заключительного номера Штрейхеров я буду должен последовать за ними в этом направлении, если, конечно, они приедут на машине.Я проехал на восток, насколько это было возможно, доехав до величественной каменной арки Бранденбургских ворот, за которыми раскинулась безлюдная Потсдамер-Платц. На площади полицейский из восточной зоны остановил для проверки случайную машину.Где-то там, в восточной зоне была Пэтти Киог. Была ли она в руках полиции, или уже у "красных", которые эту полицию контролировали, этого я не знал. Однако Зиглинда Штрейхер, похоже, всерьез намеревалась заполучить золото Управления стратегических служб, а это значило, что она не выпустит Пэтти из лап до тех пор, пока они вместе с братом не вытрясут из нее все, что она знала. А может быть, все-таки выпустит? А если авторитарная личность по Ферге — это первичное, а все остальное — вторично?Спустя некоторое время я уже возвращался в "Эм-Зу".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики