ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


С Вулкана надо бежать. Взять с собой Бэт Ц и деру. Но как? Воображению пред
ставали десятки планов. Каждый из них был продуман прежде едва ли не сотн
ю раз. И признан никуда не годным. Однако должен же быть выход. Не может не б
ыть выхода!
Что-то зашуршало. Он оглянулся Ц это Бэт проскользнула между занавеска
ми и вошла в его комнату.
Ц Ты чего?
Ее пальцы мягко легли на его губы: молчи.
Ц Я ждала тебя каждую ночь. И больше ждать не могу, Ц прошептала она.
Медленно убрав руку с его губ, она взяла руку Стэна и направила ее к молнии
своего комбинезона. Мгновением позже комбинезон соскользнул с ее плеч и
упал на пол. На ней не было белья.
Голая Бэт потянулась, чтобы раздеть его, но он остановил ее.
Ц Погоди.
Он достал из-под подушки маленький сверток. Когда он развернул его, там ок
азалась нарядная прозрачная ночная сорочка, которая даже в полумраке иг
рала радужными красками.
Ц Это для тебя. Подарок.
Ц Давно она у тебя?
Ц Очень.
Ц Я ее примерю. Но потом.
Она обняла его и юркнула к нему под одеяло. Они сцепились в объятиях. Но в п
олном молчании.

Бэт ползла за Стэном по узкой трубе. Сперва они шли в полный рост, но возду
хопровод дважды уменьшался в размерах, и теперь они едва протискивались
вперед. Бэт понятия не имела, куда они направляются. Стэн сказал, что хочет
устроить ей сюрприз. За очередным поворотом была глухая стена.
Ц Вот так сюрприз, Ц сказала Бэт. Ц Тупик!
Ц Не торопись.
Стэн направил на стену узенький луч фонарика и стал работать горелкой. С
тена оказалась дверцей, которая держалась, так сказать, на честном слове.

Ц Закрой глаза.
Бэт подчинилась и услышала шипение работающей газовой горелки, а потом м
еталлический удар Ц дверца упала.
Ц А теперь открывай глаза.
Впервые в жизни Бэт увидела то, что бывает «снаружи». Перед ней была небол
ьшая, поросшая травой лужайка, шедшая под уклоном к прудику. Высокие зеле
ные штуковины Ц очевидно, деревья? Ц окружали прудик и небольшой аккур
атный домик в архитектурном стиле древних-предревних времен. Сделан он
был из невиданного материала Ц из дерева, что ли? Словом, такое Бэт видела
только на картинках. А на крыше труба, и из трубы Ц дым. С ума сойти!
Стэн потянул девушку за собой, и она выползла из трубы вслед за ним. Они ст
ояли на траве. Все кругом было подернуто легким туманом.
Задрав голову, Бэт увидела хоть и искусственное, но такое поразительно г
лубокое и голубое небо. У нее немного закружилась голова. Тут было так про
сторно! Так необычно просторно! Бэт захотелось снова забиться в черную д
ыру.
Стэн обнял ее за талию, и девушка быстро успокоилась. Кругом было очень кр
асиво. А к хорошему быстро привыкают. Голова у нее больше не кружилась.
Ц Мне показалось, что я хлюпнусь в обморок, Ц сказала она с тихим смешко
м.
Ц Ты привыкнешь, Ц сказал Стэн и тоже засмеялся.
Ц Где мы?
Ц Это частный рекреационный участок заместителя директора по кадрам Г
этсона. Сегодня он отбыл из нашей звездной системы на поиски новых дурак
ов, которые согласятся работать на Вулкане.
Ц А ты откуда знаешь?
Ц Побеседовал по душам с компьютером. Скажу не бахвалясь, я с компьютера
ми всегда нахожу общий язык.
Бэт выглядела озадаченной. Место, разумеется, замечательное, но...
Ц Стэн, а что мы тут украдем? Ничего не вижу ценного.
Ц Почему обязательно красть? И потом Ц тут все ценнее ценного. Мы тут с т
обой на отдыхе.
Ц На отдыхе? Ты хочешь сказать?..
Ц Да, в ближайшие два дня мы будем лодырничать в свое удовольствие. Насла
димся всем, что Гэтсон тут понастроил, и всем, что он оставил в доме. Наедим
ся, напьемся, поваляемся на мягкой постели! Никаких набегов. Никаких блюс
тителей. Никаких хлопот и страхов. Полный кайф.
Стэн повел Бэт к прудику. Он сорвал с себя комбинезон и пошел в воду.
Ц Как здорово! Я так давно мечтал искупаться!
Он пробрел по воде несколько метров, погружаясь все больше. Бэт напряжен
но ждала, что случится дальше. Стэн обернулся со счастливой улыбкой.
Ц Давай сюда!
Ц Ну как? Ц встревоженно спросила девушка.
Ц Нормально. Вода мокрая, как и положено.
Бэт робко улыбнулась. Потом улыбнулась смелее. И наконец рассмеялась. Он
а вдруг поняла, что не надо больше говорить шепотом, Ц и с громким смехом
стала раздеваться. Господи, да она же не смеялась громко, от души с самого
раннего детства. А Дэлинки не смеются Ц даже тогда, когда их никто не може
т услышать.

Радостно блестя глазами, Бэт потянула вниз молнию своего комбинезона.
Ц Стэн?
Ц Ммм?
Ц Ты не спишь?
Ц Ммм... не сплю.
Ц Я вот лежу и думаю.
Ц Да?
Ц Я бы тут жила вечно.
Он заговорил только после долгого молчания:
Ц Придется уходить. И скоро.
Ц Знаю. Но это так несправедливо, так...
Он погладил ее и притянул к себе. Вытер ей слезы.
Ц Я убираюсь к чертовой матери.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц С Вулкана.
Ц Это невозможно.
Ц Опять жить скотской жизнью Дэлинков?
Ц Но как ты хочешь удрать сюда?
Ц Пока не знаю. Рано или поздно найду способ.
Бэт взяла его за руку.
Ц А меня с собой возьмешь?
Стэн кивнул.
Ц Непременно.
Он обнял ее и не выпускал из своих объятий до самого утра.

Глава 13

Махони на ходу спрыгнул с довольно быстро движущейся дорожки, перескочи
л через заградительный барьер, перекувырнулся и очутился в пустом машин
остроительном цехе.
Он побежал вдоль конвейера, потом включил ленту транспортера и вскочил н
а нее. Через считанные мгновения он был уже в другом конце цеха, выбежал на
ружу и прыгнул уже на другую самодвижущуюся дорожку, которые повлекла ег
о в южном направлении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики