ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Аудитория напряглась Ц никто не мог понять, смеяться ли ему тоже или нет?
Похоже, Ланцотта считал, что сказал нечто очень забавное. Но Каррутерс и Х
алстед стояли с каменными лицами, они явно не считали его слова смешными.
Наконец, Ланцотта прервал судорожные потуги слушателей, продолжив:
Ц Мы получили приказ подавить восстание на богом забытой планете Морос
. Войска были вооружены по последнему слову, включая и новейшие боевые до
спехи.
Стэн внимательно рассматривал чудовище. Этот, самый крупный из стоящих з
десь защитных скафандров, имел ноги, а не гусеницы. Повсюду внутри торчал
и какие-то радиодетали, провода, кнопки, экраны кругового обзора, виднели
сь многочисленные кармашки и ящички. Похоже, весил он не меньше тонны и тр
ебовал, чтобы внутри сидел целый полк техников, управляющих его механизм
ами.
Ц Я по-доброму люблю этот скафандр, но, в основном Ц спереди, Ц сказал Л
анцотта и строго оглянулся на слушателей, готовый сурово пресечь любое и
звращение его слов. Ц Он может все. Топливом служит Антиматерия-2, двигат
елями Ц псевдомускулы. Человек в нем равен тридцати обычным солдатам по
силе. Небольшая группа, облаченная в эти доспехи, может пройти сквозь люб
ой заградительный огонь противника. Скафандр защищает практически ото
всего; внутри него можно жить месяцами без заправки. Ц Ланцотта восхище
нно потряс головой, заходя то с правой, то с левой стороны монстра. Ц Коне
чно, никто и не подумал рассказать нам, хотя бы кратко, о жителях Мороса. К ч
ему? Мы Ц такие смелые и свирепые воины, а они даже не достигли среднемиро
вого уровня техники, так что тут задумываться? Вперед!
Когда мы высадились, они убежали в джунгли и спрятались там. Мы двигались
вперед, осыпаемые градом копий и стрелок из духовых трубочек, и на своем п
ути жгли их деревни. И вдруг однажды они устали бегать от нас.
Ланцотта захохотал снова, но Стэн и остальные были увлечены рассказом и
не заметили этого.
Ц Они открыли для себя вот что: да, мы большие сильные солдаты с огневой м
ощью танка. Но мы неманевренны и далеко оторвались от базы. И вот они приду
мали очень простой трюк: нарыли ям и замаскировали их. Ясное дело, многие н
аши свалились туда и запутались в сетях, которые на нас набрасывали дика
ри. Ц Ланцотта больше не смеялся. Ц Пока мы возились с этими сетями, они п
одбегали к яме и всаживали длинное копье в отверстие для вывода экскреме
нтов. Они поражали нас, космических рыцарей, прямо в задний проход! Знаете
, что случается, когда разрушается канализационная труба? Или когда в выг
ребную яму бросают пачку дрожжей в зной? Дерьмо идет наверх, вот что проис
ходит! Раны нарывали так, что автоматическая аптечка просто не справляла
сь. Многие из нас сгнили заживо в вонючих скафандрах.
Ланцотта задумчиво покивал головой.
Ц Мы тогда потеряли до двух третей личного состава. И еще больше при повт
орной высадке. В итоге пришлось уничтожить планету Ц распылить ее и смо
треть издали на зарево, которым пылал Морос, ставший зловонной могилой д
ля многих наших товарищей... Уничтожение планет не считается хорошим тон
ом в дипломатических кругах. Император был очень расстроен.
Закончив рассказ, Ланцотта мрачно усмехнулся.

Стэн маялся в кабинете Ланцотты, не зная, куда деваться.
Ц Это ужасный грех и мерзость перед глазами Господними, Ц горячился См
азерс. Ц Я считаю своей обязанностью доложить об их поведении.
Ланцотта вперился в него злым взглядом, затем посмотрел на двоих новобра
нцев, стоящих по стойке «смирно». Стэна он как бы вовсе не замечал.
Ц Колрас, Нарак! Это правда?
Ц Да, господин сержант.
Ланцотта вздохнул и повернулся к Смазерсу:
Ц Смазерс, я хочу сказать вам кое-что удивительное. Гвардейцу не должно
быть никакого дела до того, чем занимаются люди не при исполнении своих о
бязанностей до тех пор, пока они не окажутся отсутствующими на утренней
поверке.
Ц Но...
Ц Но вы Ц выходец из мира, основанного Плимутом Бретреном. Прекрасно. Ег
о стараниями воспитано немало замечательных людей. Однако все они знают
, что их убеждения касаются только их самих и никого больше. И потом, с каки
х пор вы решили, что можете вмешиваться в дела своего сержанта?
Смазерс уперся взглядом в пол.
Ц Виноват.
Ц Ваше извинение принято. Но, скажите, вы когда-нибудь ложились в постел
ь с любимым мужчиной?
Смазерс с ужасом посмотрел на него:
Ц Господи, конечно, нет!
Ц А если вы ничего не знаете об этой стороне человеческой культуры, то не
считаете ли, что кое-что упустили? Ц спросил Ланцотта.
Смазерс молча выпучил глаза.
Ц В любом случае, Ц желчно продолжал Ланцотта, Ц вы слишком сильно заб
отитесь о том, что вас не касается. И, раз уж вы так любите ковыряться в гряз
и, я думаю, мы нашли примерного добровольца почистить отхожие места. Прин
имаю вас на эту должность.
Ц Вы не собираетесь решить это дело как...
Ц Не собираюсь. А теперь идите!
Смазерс направился к туалету. Ланцотта повернулся к Колрасу и Нараку:
Ц Хотя гвардия и не вмешивается в то, чем вы занимаетесь друг с другом, мы
должны уважать верования остальных солдат. Меня очень огорчает, что вы н
е заботитесь о выборе уединенного места для своих развлечений, а нарушае
те сон и покой товарищей по казарме. Идите и составьте ему компанию.
Двое с пристыженными физиономиями медленно поплелись к унитазам. Тольк
о теперь Ланцотта будто бы вспомнил про Стэна:
Ц Новобранец капрал Стэн!
Ц Я, сержант.
Ц Почему вы не разобрались с этим делом сами?
Ц Я хотел, сержант.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики