ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Стэн был поглощен работой и не замечал, что в ег
о затылок нацелен пистолет.
Виннетса стояла метрах в десяти от него, держа оружие в вытянутых руках, т
вердо расставив ноги. Самая лучшая стойка. Бить надо наверняка.
Алекс, возившийся с проводкой на другом конце машинного зала, вдруг нача
л хлопать себя по всем карманам и выругался.
Ц Черт, до чего же я здесь исхудал! И стал бестолковым Ц ведь Стэн забрал
мои пассатижи!
Он развернулся и не спеша затрусил по коридору. Подбежав к углу, где застр
яла парочка, сержант сначала остолбенел от увиденной картины. Виннетса ц
елилась в Стэна.
Она не торопилась, будто смакуя последние секунды его жизни. Бить надо на
верняка!
Алекс заметил большой фарфоровый диск электрического изолятора, схват
ил его и метнул. Дальше все происходило как в замедленном кино.
Диск, вращаясь, плавно летел по дуге, поблескивая в неярком свете ламп слу
жебного освещения. Алекс отчетливо видел, как медленно движется спусков
ой крючок под пальцем Виннетсы, и так же медленно и плавно к Виннетсе приб
лижалась летучая тарелка. Диск впился ей в руку повыше локтя и полетел да
льше. А рука вместе с зажатым пистолетом упала на пол, отвалившись, как гли
няная.
Стэн обернулся, когда что-то прошелестело мимо него, обдав брызгами, и уви
дел, что случилось с Виннетсой. Ее лицо кривилось в агонии, она скребла уце
левшей рукой по поясу, пытаясь достать второй пистолет, но тот оказался с
другого бока, и она, совсем теряя рассудок, стала бессмысленно дергать об
ломком розовой кости, торчащей из мокрого разлохмаченного рукава. Затем
упала на спину, сумев-таки вытащить пистолет...
По зданию прошло содрогание от первой серии взрывов.
Стэн отскочил в сторону и машинально принялся действовать. Все чисто авт
оматически, как учили. Его пистолет оказался быстрее. Голова Виннетсы ра
злетелась, как лампочка, в которую попали из рогатки. Брызнула фиолетова
я кровь вперемешку с желтыми прожилками мозгов.
Стэн упал на пол. Подошел Алекс, наклонился:
Ц Ты в порядке, малый?
Стэн кивнул. Он ничего не соображал. Ничего не чувствовал. Алекс посмотре
л на него, потом на труп, и снова перевел круглые от недоумения глаза на Ст
эна.
Ц Девчонка, видать, того... Ц он покрутил у виска пальцем.
Стэн с усилием встал на четвереньки.
Ц Что с тобой, малыш? Тебя задело?
Стэн молча мотал головой. Алекс поднял его на ноги. Стэн стоял и тупо смотр
ел на то, что осталось от Виннетсы.
Ц У нас не слишком много времени, Ц произнес Алекс. Ц Поплачем позже. Я
вижу, тебе это необходимо. Да и я... Хорошая была девчонка. Ц Он помолчал не
много. Ц Нас ждет работа, слышишь, малыш? У нас есть еще дела.
Свои дела Алекс выполнял мастерски. Электростанция развалилась непопр
авимо Ц не осталось ни стен, ни механизмов. Огромные куски пенобетона пл
авали в воде перед плотиной Ц они раньше были крышей. Взрывной волной че
рез гребень перебросило огромное количество воды. Сама плотина, правда,
устояла.
Команда успела как следует оценить плоды трудов Алекса и насмотреться н
а впечатляющее зрелище пылающего города, сидя в ожидании эвакокрейсера
Империи.

Глава 28

Музей боевой и исторической славы отряда Богомолов помещался в небольш
ом приземистом здании из полированного черного мрамора.
Стэн медленно поднялся по ступеням крыльца, сунул палец в отверстие на д
вери и подождал, пока компьютер сличит его отпечатки с зарегистрированн
ыми. В двери зажужжало. Стэн вошел в открывшийся проем. Пока он осматривал
ся, стоя в тамбуре, дверь сзади сомкнулась, и по фигуре посетителя запляса
л световой зайчик Ц дополнительная проверка с помощью лазерного скане
ра.
В зале царил полумрак. Освещение давали только точечные лампы над витрин
ами. В дальнем конце Стэн увидел стоящего там Махони и отправился к нему, п
о ходу дела разглядывая экспонаты. Перекрюченный боевой скафандр; обугл
енные документы, тщательно вделанные в роскошную рамку; изуродованная в
зрывом аппаратура; нога какой-то непостижимой амфибии... Происхождение э
кспонатов определить было невозможно, да и их смысл был совершенно неясе
н. Было понятно только одно: это Ц проявления героизма. Стэну попасть на э
ту выставку в качестве экспоната совершенно не улыбалось.
Махони стоял возле единственного места, где были какие-то надписи Ц спи
сок убитых или получивших увечья бойцов отряда Богомолов; он тянулся от
пола до потолка в три ряда. Комментариев список не содержал, и можно было п
онимать его по своему усмотрению Ц как перечень провалившихся ослов ил
и как мемориал погибшим при исполнении государственной задачи.
Махони, разглядывавший этот памятный список, вздохнул Ц плечи его подня
лись и опустились Ц и повернул голову на звук шагов.
Ц Я пришел посмотреть, нет ли здесь и моей фамилии Ц в самом верху. К сожа
лению, нет.
Ц И потому попросили меня прийти сюда, полковник? А могу я вынуть перочин
ный ножик и начертать здесь ваше несмываемое имя, а заодно и свое? Таким об
разом мы сэкономим подразделению расходы на камнереза.
Махони хмуро посмотрел на болезненно возбужденного Стэна.
Ц А почему, собственно говоря, твое имя должно быть увековечено на Доске
Сожаления?
Стэн шмыгнул носом:
Ц Так ведь я совершил подвиг! Убил Виннетсу.
Ц А ты считаешь, что у тебя был выбор? Думаешь, она свихнулась Ц надлом пс
ихики в результате непосильной работы по выполнению боевого задания? Сч
итаешь, что надо было как-то сохранить ее и впоследствии вправить ей мозг
и обратно?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики