ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я не знаю…
Он прервался, недоуменно воззрившись на Дугала. С шотландцем творилось ч
то-то неладное. Мак-Лауд сипло перхал, размахивал руками и мотал головой.
Гисборн далеко не сразу понял, что кельт смеется.
Ц Чему ты радуешься? Ц уязвленно осведомился Гай. Ц Хочешь сказать, Ра
льф Джейль не имеет никакого отношения к Константинополю?
Ц Имеет… самое прямое… Ц просипел шотландец, все еще не в силах справит
ься с хохотом. Ц Джейль Ц византийский шпион… Браво, женщина! Брависсим
о! Нет-нет, Гай, не обращай на меня внимания. Все так и есть. Джейль трудится
в пользу Комниных, это истинная правда. Кто бы тебя ни спросил, так и отвеч
ай: Ральф Джейль Ц византийский лазутчик, поганый убийца и похититель н
евинных девиц.
Ц Вот как? Ц Гай нахмурился. Прямодушный англичанин не любил, когда с ни
м играли втемную и, тем паче, когда над ним потешались. Ц Тогда, может быть
, расскажешь наконец про себя? Какой такой славой ты просил поделиться эт
ого сукина сына? Кому служишь ты?
Шотландец резко посерьезнел. Вопреки ожиданиям, англичанин получил точ
ный и недвусмысленный ответ:
Ц Хитромудрой Элинор, да благословит Господь ее начинания и ее друзей. Ч
тобы уж сразу все прояснить, Гай: мы с Джейлем служили одному господину, ве
рнее сказать, госпоже. И в этой истории с архивом должны были быть заодно.
Но, видит Бог, нынче Ральф встал на кривую дорожку, и она не доведет его до д
обра. Боюсь, скоро конец его везению. И… прости, что втянул тебя во всю эту г
рязь.
Ц Ты меня не втягивал, я сам втянулся. А что за старые счеты меж вами? Ц по
чувствовав, что настал тот редкий случай, когда Дугал говорит правду, Гай
твердо решил выяснить все до конца. Ц Что он имел в виду, когда орал «Тепе
рь мы квиты!» там, в ущелье?
Ц Тебе непременно хочется это знать? Именно сейчас? Ц скривился шотлан
дец.
Ц Да! Ц почти в полный голос рявкнул сэр Гисборн.
Ц Что ж, раз тебе невтерпеж… Лет десять назад я стал виновником гибели ег
о семьи, Ц нехотя сообщил Дугал. Ц Покойный отец мессира Джейля был шер
ифом английской короны в Дингуолле Ц это неподалеку от моих родных крае
в. Джейль-старший придерживался той идеи, что для поддержания спокойств
ия и порядка нет средства лучше доброй плахи и крепкой веревки. Однако во
всем надо знать меру, а господин шериф этой меры ведать не хотел. Вскоре ча
ша терпения его подданных переполнилась. Вспыхнул бунт, в котором я был о
дним из зачинщиков. Дом Джейлей сожгли, семья и близкие разделили участь
главы семейства. Мне казалось, я защищаю интересы моей страны и моего нар
ода, я не хотел безвинных жертв, и мне действительно жаль Ц но бунт есть б
унт. Это как лесной пожар: легко начать, но управлять невозможно. Ральфу то
гда повезло Ц он уцелел.
Ц Тогда его злоба вполне объяснима, Ц после долгой паузы признала Изаб
ель.
Мак-Лауд едко хмыкнул:
Ц Ненависть Ц как хорошее вино. Чем старше, тем крепче. Но теперь-то, пола
гаю, мы и впрямь квиты. Если тебя это порадует, скажу еще Ц главарей того м
ятежа схватили и судили. Двоих повесили в Ньюкасле, один сумел бежать. И бе
гает до сих пор, никак остановиться не может, Ц последнее было добавлено
с изрядной горечью.
«Что-то подобное я и подозревал, Ц кивнул про себя англичанин. Ц Вечно о
т этой Шотландии сплошное беспокойство и никакого проку. А про Дингуолль
ский мятеж, помнится, я краем уха слышал: скотты тогда изрядно пошумели, во
змутив едва ли не весь север Острова».
Ц Горец-бунтовщик верой и правдой служит английской королеве? Ц недов
ерчиво спросил Франческе.
Ц Свет видывал и более странные союзы, Ц пожал плечами Дугал. Ц Времен
а меняются. Мы меняемся вместе с ними.
Ц Значит, тогда, на причале в Дувре, ты вовсе не устраивал Лоншану побег с
Острова? Ц Разрозненная мозаика стремительно обретала законченные оч
ертания, все кусочки со звонким щелканьем занимали положенные им места.
Ц А если бы тебя казнили заодно с твоим хозяином?
Ц Кила бы у них выпала Ц меня казнить, извините, мистрисс Изабель, на гру
бом слове. Ц Мак-Лауд снова глухо закашлялся. Ц Нет, Гай, побег я не устра
ивал. Я знал, что у архива канцлера выросли длинные ноги и он убегает, но по
нятия не имел, кто именно прибрал его к рукам. Что же до его милости Лоншан
а, я хотел заморочить ему голову и без лишнего шума доставить на Сицилию, Э
леоноре Пуату. Но раз уж вашими стараниями карлика вздернули Ц знать, су
дьба.
Ц Сколь многого не ведаем мы о ближних своих… Ц буркнул Гисборн. Ц Я уж
теперь и не знаю, как к тебе обращаться. Тебя действительно зовут Дугал Ма
к-Лауд или иначе?
Ц Крестили Дугалом, Ц слабо улыбнулся кельт.
Ц Осталась самая малость. Ц С самым грозным видом Гисборн повернулся к
Изабель Уэстмор. Рыжая девица ответила ему безмятежным до полной прозра
чности взглядом. Ц Две маски из трех сняты. А кем будете вы в этом расклад
е, драгоценная мистрисс Изабель? Советую отвечать.
Ц А мне на ваши советы, сэр рыцарь, свысока плевать, Ц дернула плечиком е
хидная девица. Ц Я Ц свободная горожанка из города Бристоля, торговка и
полноправная представительница торгового дома «Уэстморы: Найджел, Нас
ледник и Компаньоны». Сверх того ни словечка не скажу, пока не сочту нужны
м. Вы, простите великодушно, не того полета птица, чтобы давать вам отчет. К
тому же вы выбрали неудачное место и время для своего дознания. Кажется, с
юда кто-то идет. Дай Бог, чтобы это не были сыновья конюха с вилами наперев
ес.

* * *

Ц Есть хочется, Ц капризно заявила Изабель, когда четверо беглецов пок
инули временное пристанище, счастливо избегнув нежелательных встреч.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики