ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Вы встречаете нового больного?
Эллис покосился на нее. Моррис ответил:
Ч Мы заберем его прямо в палату. История болезни у вас?
Ч Да, видимо, у нас, доктор, Ч ответила сестра и отошла, несколько обиженн
ая.
Эллис вздохнул. Он водрузил очки на нос и, нахмурившись, посмотрел сестре
вслед.
Ч Она же без всякой задней мысли… Ч сказал Моррис.
Ч Полагаю, что это уже всей больнице известно, Ч буркнул Эллис.
Ч Ну, это слишком большой секрет, чтобы его можно было хранить в тайне.
Сирена выла уже совсем близко: сквозь стекло они увидели, как на автостоя
нку подкатил санитарный фургон. Двое санитаров открыли задние дверцы и д
остали носилки. На носилках лежала дряхлая старуха. Она задыхалась и изд
авала булькающие звуки. Острая пульмонарная эдема, подумал Моррис, наблю
дая за тем, как ее препровождают в палату.
Ч Надеюсь, он в хорошей форме, Ч сказал Эллис.
Ч Кто?
Ч Бенсон.
Ч А почему он должен быть в плохой?
Ч Его могли разозлить. Ч Эллис выглянул на улицу.
Эллис и впрямь не в духе, подумал Моррис. Он знал, что это значит: Эллис возб
ужден. Он провел немало совместных с Эллисом операций и давно уяснил осо
бенности его поведения. Раздражительность, нервозность и томительные ч
асы ожидания, а потом полное, почти отрешенное спокойствие во время опер
ации.
Ч Ну где же он, черт побери! Ч пробормотал Эллис и снова взглянул на часы.

Чтобы сменить тему, Моррис сказал:
Ч У вас все готово для трех тридцати?
Сегодня в три тридцать пополудни Бенсона должны были представить персо
налу на общей нейрохирургической конференции.
Ч Насколько я знаю, Ч ответил Эллис, Ч доклад делает Росс. Я очень надею
сь, что Бенсон в хорошей форме.
Из динамика на стене раздался приятный мужской голос:
Ч Доктор Эллис, доктор Джон Эллис, два-два-три-четыре. Доктор Эллис, два-д
ва-три-четыре.
Эллис встал.
Ч Черт! Ч бросил он.
Моррис знал, что это означает. «Два-два-три-четыре» Ч добавочный номер з
оолаборатории. По-видимому, что-то стряслось с обезьянами. Весь прошлый м
есяц Эллис ежедневно оперировал по три обезьяны Ч просто чтобы не дать
себе и ассистентам расслабиться.
Он смотрел, как Эллис пошел к противоположной стене, где висел служебный
телефон. При ходьбе Эллис слегка хромал Ч результат полученного в детст
ве увечья, из-за чего был поврежден малоберцовый нерв правой ноги. Моррис
часто задумывался, не повлияла ли эта травма на решение Эллиса стать ней
рохирургом. Безусловно, Эллис производил впечатление человека, стремящ
егося исправить все изъяны, отремонтировать любую неисправность. Он так
и говорил своим пациентам: «Ну, мы вас подремонтируем». Да и сам он имел не
мало таких изъянов: хромота, преждевременная лысина, близорукость Ч ему
приходилось носить очки с толстыми стеклами. Из-за этого он производил в
печатление уязвимого человека, что, в свою очередь, заставляло окружающи
х относиться к его раздражительности чуть более терпимо.
Или, возможно, эта раздражительность была результатом многолетней рабо
ты в хирургии. Моррис и сам толком не мог понять: он уже давно не держал в ру
ках скальпель. Он выглянул в окно на залитую солнцем автостоянку. Начали
сь часы вечерних посещений: родственники больных въезжали на территори
ю клиники, вылезали из автомобилей и озирались вокруг, бросая взгляды на
высоченные корпуса больничного комплекса. В их глазах ясно прочитывалс
я страх: больница Ч место, к которому всегда относятся с опаской.
Моррис заметил, что многие из посетителей хорошо загорели. В Лос-Анджеле
се стояло теплое солнечное лето, а он был бледный Ч под стать своей больн
ичной униформе, которую он не снимал целыми днями. Надо бы почаще бывать н
а воздухе, подумал он. Надо обедать на террасе. Он, разумеется, играл в тенн
ис, но это случалось, как правило, вечерами…
Вернулся Эллис.
Ч Представляешь, Этель сорвала швы!
Ч Как же это могло случиться?
Этель была молодой резус-макакой, которой вчера сделали операцию на моз
ге. Операция прошла идеально. И Этель сегодня была необычно подавлена, ка
к оно и бывает обычно с прооперированными резус-макаками.
Ч Сам не знаю, Ч сказал Эллис. Ч Скорее всего высвободила руку из повяз
ки… В общем, сейчас она орет как резаная Ч с одной стороны кость вышла нар
ужу.
Ч Она порвала провода?
Ч Не знаю. Но мне надо спуститься вниз и снова наложить швы. Ты справишьс
я один?
Ч Надо думать.
Ч С полицейскими умеешь ладить? Ч спросил Эллис. Ч Скорее всего, с ними
проблем не будет.
Ч Наверное, нет.
Ч Отправь Бенсона на седьмой этаж как можно скорее. Потом вызови Росс. Я
вернусь, когда закончу, Ч он взглянул на часы. Ч На то, чтобы зашить Этель
, уйдет минут сорок Ч если, конечно, она не будет буянить.
Ч Удачи тебе и ей! Ч сказал Моррис, улыбаясь.
Эллис скривил недовольную мину и ушел.
К Моррису подошла медсестра «Скорой помощи».
Ч Что с ним такое сегодня?
Ч Да ничего Ч просто нервничает.
Ч Это уж точно, Ч сказала сестра. Она замолчала и посмотрела в окно, явно
не собираясь уходить.
Моррис с любопытством наблюдал за ней. Он проработал в больнице достаточ
но долго, чтобы безошибочно распознавать неуловимые признаки служебно
го положения всех сотрудников. Большинство сестер разбирались в лекарс
твах куда лучше его, и если они уставали, то не старались это скрыть. («По-мо
ему, на этом сегодня можно закончить, доктор».) Проработав здесь нескольк
о лет, он получил должность врача в отделении хирургии, и сестры стали с ни
м держаться скованнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики