ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч А что теперь? Ч спросила Росс.
Ч Ждать. Если только вам не придет в голову, где он может прятаться.
Она покачала головой.
Ч Значит, будем ждать.

12

Они находились в просторном, с низким потолком, помещении, стены и потоло
к которого были выложены белым кафелем. Помещение было залито ярким свет
ом люминесцентных ламп. Шесть металлических столов выстроились в ряд вд
оль стены. Каждый стол завершался большой раковиной. Пять столов были пу
сты. Тело Анджелы Блэк лежало на шестом. Двое патологоанатомов из полици
и и Моррис склонились над телом. Шло вскрытие.
Моррис повидал на своем веку немало вскрытий, но те, на которых он присутс
твовал в качестве хирурга, не были похожи на это. Сейчас патологоанатомы
не менее получаса исследовали поверхность тела, фотографируя каждый дю
йм, и только потом приступили к вскрытию. Они пристально осмотрели колот
ые раны, уделив особое внимание тому, что они назвали «растянутым разрыв
ом».
Как объяснил один из патологоанатомов, это означало, что раны были нанес
ены тупым предметом. Предмет не разрезал, а вмял и разорвал упругий эпиде
рмис. Затем инструмент прошел внутрь ткани, но первый разрыв всегда немн
ого отклоняется от траектории глубокого проникновения. Они также отмет
или, что волоски с поверхности кожи в некоторых местах загнулись и попал
и в раны Ч это было еще одним свидетельством того, что раны нанесены тупы
м предметом.
Ч А что за тупой предмет? Ч поинтересовался Моррис.
Патологоанатом пожал плечами.
Ч Пока трудно сказать. Надо осмотреть раны более тщательно, по всему сле
ду проникания.
След проникания означал глубину, на которую орудие вошло в тело. Определ
ить след проникания было непросто: кожа эластична и имеет тенденцию возв
ращаться в исходное положение, восстанавливая прежнюю форму, а подкожны
е ткани после смерти меняют конфигурацию. Дело затянулось.
Моррис едва держался на ногах от усталости. Глаза болели. Через некоторо
е время он вышел из анатомички и зашел в соседний кабинет Ч лабораторию
судмедэкспертизы, где на большом столе лежали вещи, найденные в сумочке
убитой. Их изучали трое. Один называл предмет за предметом, другой записы
вал их характеристики в протокол, третий наклеивал на них ярлыки. Моррис
стал молча наблюдать. В основном предметы были самые обычные: губная пом
ада, компакт-пудра, ключи от машины, кошелек, бумажные салфетки, жвачка, ко
нтрацептивные пилюли, телефонная книжка, шариковая ручка, тени для глаз,
ножницы. И две коробки спичек.
Ч Две коробки спичек, Ч сказал полицейский. Ч На обеих фирменная надп
ись: "Отель «Марина-аэропорт».
Моррис вздохнул. Как неторопливо, терпеливо они работают. Это не лучше вс
крытия. Неужели им и впрямь кажется, будто они таким образом что-то обнару
жат? Для него это было невыносимо. Джанет Росс называла это болезнью хиру
рга Ч искушение действовать решительно и быстро, неспособность терпел
иво ждать. Однажды на одной из конференций в Центре они обсуждали кандид
атуру пациента третьей стадии Ч женщину по фамилии Уорли. Моррис настаи
вал, чтобы ее поставили в операционный план, несмотря на то, что у нее был ц
елый букет прочих заболеваний. Росс тогда подняла его на смех: «слабый са
моконтроль», сказала она ему тогда. В тот момент он готов был ее убить, и ег
о намерение не исчезло даже после того, как Эллис спокойным безапелляцио
нным тоном произнес, что он согласен: мол, миссис Уорли Ч неподходящий ка
ндидат для операции. Моррис был совершенно уничтожен, хотя Макферсон и з
аявил, что, по его мнению, миссис Уорли вполне подходит и ее следует остави
ть в списке с пометкой «возможный кандидат».
«Слабый самоконтроль, Ч подумал он. Ч Чтоб тебе пропасть!»
Ч «Марина-аэропорт», а? Ч задумчиво произнес полицейский. Ч Не там ли о
станавливаются стюардессы между рейсами?
Ч Не знаю, Ч отозвался другой.
Моррис не прислушивался. Он потер глаза и решил выпить еще кофе. Он не спал
уже тридцать шесть часов и дольше терпеть не мог.
Он вышел, поднялся наверх и стал искать автомат. Должен же быть где-нибудь
кофе. Даже полицейские пьют кофе. Все пьют кофе. И вдруг он остановился, по
холодев. Ему было кое-что известно об аэропорте «Марина». В аэропорту «Ма
рина» Бенсона арестовали в первый раз Ч по подозрению в избиении механи
ка. В отеле есть бар. Там все и случилось. Моррис в этом не сомневался.
Он взглянул на часы и отправился на автостоянку. Если он сейчас поторопи
тся, ему удастся не попасть в пробку в час пик по пути в аэропорт.
Над головой прогудел самолет, шедший на посадку. Моррис съехал с эстакад
ы над фривеем и помчался по бульвару. Он проезжал мимо баров, мотелей и ком
паний по найму автомобилей. Диктор по радио делал объявления: «…на шоссе
Сан-Диего произошла авария: грузовик блокировал три полосы. Компьютерны
й прогноз скорости Ч двенадцать миль в час. На Сан-Бернардинском шоссе в
левом ряду у автомобиля заглох мотор. Компьютерный прогноз скорости дви
жения транспорта на этом участке Ч тридцать одна миля в час…».
Моррис снова подумал о Бенсоне. Возможно, он и прав: компьютеры и в самом д
еле берут верх над людьми. Он вспомнил смешного коротышку англичанина, в
ыступавшего у них с лекцией: тот убеждал собравшихся, что очень скоро опе
рации возможно будет проводить в таких условиях, когда хирург, находясь
в другом полушарии, воспользуется руками робота, и его команды будут пос
ылаться через искусственный спутник связи. Идея казалась чистейшим без
умием, и его коллеги-хирурги недовольно морщились.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики