ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— улыбнувшись, спросил он и сделал несколько шагов в ее сторону.Она кивнула, потом сделала реверанс; заробев, она словно утратила дар речи.— В первый раз здесь не мудрено заблудиться, так со всяким бывает, — утешил он девочку, и она была благодарна ему за добрые слова. — Я и сам иногда путаюсь, а я ведь прожил здесь всю свою жизнь.Ребекка поневоле не сводила с него глаз. Она никогда еще не встречала человека, глаза которого были бы такими жгуче-карими. Парень отличался высоким ростом и шириной плеч, несмотря на то, что он явно был еще очень молод; его чисто выбритое лицо с сильными мужественными чертами было обрамлено густыми темно-каштановыми, чуть ли не черными волосами. И вдруг, осознав, что совершенно бесцеремонно разглядывает его, Ребекка резко отвернулась в сторону.Она надеялась на то, что не покраснеет, хотя, конечно же, покраснела.— Ты ведь остановилась в «Сокольем Крыле», верно? — спросил он.— Да, — прошептала она.— Отвести тебя домой?Ребекка кивнула. В ее глазах он уже превратился в героя.— Буду вам весьма признательна, — пролепетала она.— Что ж, самый короткий путь — здесь. — Он указал рукой направление. — Но там мы можем столкнуться с твоим отцом и с другими баронами, так что лучше, мне кажется, пойти другой дорогой.Он подал ей руку, и Ребекка приняла ее, не смея поверить собственной удаче. И позволила незнакомцу быть ее проводником в лабиринте дворцов.— Ты ведь здесь в первый раз? — спросил он после того, как живописал ей дорогу, которой они проходили, что Ребекка, впрочем, тут же начисто забыла.— Да, — скованно призналась она. — Такая даль от Крайнего Поля.— И то верно, — радостно подтвердил он. — Я помню, сколько мы добирались оттуда.— Значит, вы бывали в Крайнем Поле?Ребекке было трудно в такое поверить.— Конечно. А ты разве не помнишь? Твой отец дал пир королю, а ты подняла на смех фокусника, если я все правильно запомнил.— Значит, вы там тоже были?— Да и мне он, честно говоря, не понравился.Ребекка слишком изумилась, чтобы найти достойный ответ, а когда девочка немного пришла в себя, они уже были у дверей ее комнаты.— Я очень обрадовался, когда тебя нашли целой и невредимой, — тихо сказал он, выпуская ее руку.Ребекка покраснела и потупилась.— Ну, вот ты и дома! — весело воскликнул он. — Ну что, в следующий раз сама справишься?Ребекка кивнула, хотя и понимала, что сама не справится ни за что.— Спасибо, — выдохнула она.— Для меня это было одним удовольствием, сударыня. Надеюсь, мы еще увидимся перед твоим отъездом.И он ушел. У Ребекки закружилась голова.Но надежде, которую выразил молодой человек, не суждено было исполниться. Впоследствии Ребекка видела его лишь один-единственный раз, да и то издалека, во время большого официального приема. И лишь тогда она поняла, что роль ее проводника взял на себя принц Монфор.
«И вот теперь он стал королем, — думала Ребекка. — И что значат мои тревоги по сравнению с его заботами?»Она вернулась мыслями в сегодняшний день и тщательно продумала только что состоявшуюся беседу с Таррантом. Королевский посланник оказался скуп на слова, но он ей понравился, и оставалось надеяться, что она не ошиблась, решив довериться ему. Да ей почему-то и не думалось, что он откроет ее секрет Бальдемару.«Что сделано, то сделано» — вот что он сказал.«А что, собственно говоря, происходит в Эрении? — задумалась она. — И почему мое замужество интересует короля?»Но на эти вопросы у нее, разумеется, не было ответа. Глава 20 На следующее утро Гален проснулся поздно; успехи, достигнутые в роли «народного защитника», изрядно утомили его. Ночью ему снились дикие сны вперемешку с путаными воспоминаниями о реальных событиях минувшего дня — и его растерянность только усилилась, когда, проснувшись, он огляделся по сторонам в более чем странном помещении. Клюни с Ансельмой уже поднялись, проведя не слишком приятную ночь на сугубо импровизированном ложе. Сонно моргая, они уставились на своего пробудившегося гостя и подошли к нему справиться о самочувствии. Гален удивленно посмотрел на них, но затем вспомнил, как предупредительны они оказались прошлой ночью, и быстро пришел в себя.— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался Клюни.— Отлично… пожалуй… — ответил он. — Смогу ответить поточнее, когда окончательно проснусь.— Ты проспал восемнадцать часов, — сообщила Ансельма. — Должно быть, ты чудовищно устал.Гален медленно кивнул.— Не угодно ли позавтракать? — осведомился алхимик. — Ты давным-давно ничего не ел.К собственному удивлению Гален обнаружил, что и впрямь голоден. Он с удовольствием принял любезное приглашение. Хозяева засуетились, вспоминая, что где лежит, и Гален поневоле призадумался о том, что за завтрак его ожидает. Хотя тот, в конце концов, оказался прост и весьма не дурен: хлеб, сыр и фрукты. Гален с удовольствием поел, заметив про себя, что никакая пища — в том числе и самая изысканная — не стоит таких поисков и взаимных попреков, свидетелем которых он невольно стал. У него возникло такое ощущение, будто алхимик с женой не придают особого значения предметам столь низменным, как еда, особенно когда речь идет о собственном пропитании. К тому времени, как он управился с завтраком, Гален чувствовал себя просто замечательно, особенно же грела его мысль о головокружительном успехе, достигнутом во вчерашней авантюре.— Спасибо большое, — проглотив последний кусок, поблагодарил он. — Именно это мне и требовалось. Вы очень добры ко мне.Пока он ел, Ансельма сидела рядом и молча глядела на него, тогда как ее муж, одержимый какими-то таинственными делами, сновал туда и сюда по комнате.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики