ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Франк последовал за ними на улицу, оставив стакан виски с содовой почти нетронутым. Спаркс со своим спутником завернули на Риджент Стрит и прошли некоторое расстояние по улице. Затем они подозвали автомобиль. Франк знаком остановил следующую машину.
— Следуйте за тем вон желтым автомобилем, — сказал он шоферу. — Держитесь, однако, от него на некотором расстоянии, а если он остановится, то проезжайте мимо и тормозите на следующем углу.
Шофер прикоснулся к козырьку, и обе машины двинулись. Они поехали по направлению к вокзалу Виктории, но, не доезжая, свернули направо к Гросвенор Род и вскоре въехали в лабиринт улиц Пимлико.
Наконец первый автомобиль остановился перед высо-ким узким домом на улице, считавшейся когда-то красивой, но производившей теперь впечатление запущенности.
Франк видел, как оба друга вылезли, и остановил свою машину неподалеку от этого места — на противоположной стороне улицы. Он запомнил дом, который было не трудно отличить от других. Медная дощечка у входных дверей опо-вещала о том, что в доме находилась посредническая конто-ра, что соответствовало действительности. Спаркс и Джэкобс исчезли в доме раньше, чем Франк успел добежать до этого места. Он перешел улицу и выбрал точку, откуда спокойно мог наблю-дать за дверью. Где-то часы пробили половину перво-го; все было спокойно.
Полисмен прошел мимо Франка и с упреком посмотрел на него сбоку; немногочисленные прохожие поглядывали недоверчиво. Вдруг к дому быстро подъехал автомобиль.
Франк без труда узнал полковника Блэка, когда тот вы-лезал из машины. Его, по-видимому, ожидали, так как дверь дома немедленно открылась.
Минуты через три другой автомобиль показался в конце улицы и остановился, не доезжая до дома, как будто шофер не знал точного адреса. Элегантно одетый господин вылез из авто, и Франк увидел при свете фонаря, что это был сэр Исаак Трэмбер.
Когда он обратился к своему шоферу, чтобы дать ему риказание, под его длинным, черным пальто блеснула бе-ая манишка. Он помедлил у подножия лестницы, потом зошел по ней наверх и протянул руку к звонку. Дверь отрылась еще до того, как он успел нажать кнопку.
Франк, который терпеливо ждал на противоположной стороне улицы, видел только свет во втором этаже здания. Он не знал, что там наверху происходило заседание правления общества, которое владело большим капиталом, чем крупнейшие фирмы в Сити: оно имело отделения и агентов во всех частях света. Служба вела даже книги — их только нужно было найти и расшифровать.
Полковник Блэк и только что приехавший незнакомец сидели друг против друга за длинным столом. Сэр Исаак Трэмбер был молодой, пышущий здоровьем мужчина лет двадцати шести, с слабо развитым подбородком и маленькими светлыми усами. Лицо барона-спортсмена было хорошо знакомо всем владельцам скаковых конюшен и завсегдатаям бегов.
По известным причинам сэр Исаак был исключен из хо-ошего общества, хотя он происходил из семьи, которая сыграла свою роль в истории Англии и была возведена в дворянство в начале XVII столетия.
Имя это звучало гордо, и многие из предков сэра Исаака носили его с честью. И, несмотря на это, о нем не говорили; приглашения сэра Исаака возвращались ему с изысканной вежливостью, его же самого никогда не приглашали.
Он был замешан в скандальную историю, которую так и не удалось раскрыть. Общество относится к своим членам снисходительно; есть преступления и прегрешения, которые оно, хоть и неохотно, но все же прощает. Но есть проступки, которые не прощаются, и общество безжалостно закрывает свои двери перед провинившимися.
Сэр Исаак был исключен из общества не потому, что его имя упоминалось в связи со скандальными фактами, а потому, что осмелился самолично править своей скаковой лошадью на бегах. Его лошадь была фавориткой — принимались пари пять против одного.
Подробности этих скачек содержатся в летописях жокей-клуба. Возбужденная толпа прорвалась за барьер и погналась за жокеем-любителем. В спортивных отделах газет это событие было подробно описано.
Сэра.Исаака вызвали в дирекцию скачек, а впоследствии все дело передали правлению жокей-клуба. В вышедшем в следующем году беговом календаре можно было найти многозначительную заметку: "Постановление аннулировать разрешение сэра Исаака Трэмбера участвовать в скачках" .
Только через четыре года дисквалификация была отменена. Он мог теперь приходить на скачки и участвовать в них. Он делал и то и другое. Но опала общества, неписаные законы которого он нарушил, осталась в силе, и двери всех его прежних знакомых закрылись перед ним.
Путь в ад легок, гласит пословица, и он оказался особенно легким для сэра Исаака Трэмбера, который уже в молодости проявлял склонности к разного рода темным делам.
Теперь он сидел за столом, с руками, засунутыми в карманы боюк, и с игриво склоненной набок головой. Он оказался способным купцом. Блэк заметил это еще в первое время их знакомства.
— Кажется, мы все тут, — сказал Блэк и весело посмотрел на своего компаньона. Спаркс и его друг остались в нижнем помещении.
— Я пригласил вас сегодня сюда, чтобы сделать доклад о ходе наших дел, и рад сообщить вам, что за последний год мы заработали больше, чем когда-либо.
Затем полковник начал распространяться о своей деятельности в качестве директора. Все это он говорил тоном человека, председательствующего в большом собрании.
— Можно, пожалуй, возразить, — таинственно продолжал Блэк, — что профессия неаккредитированного на бирже маклера несовместима с моим положением в финансовом мире. Поэтому я считаю благоразумным отделять себя от нашего общего предприятия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики