ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нет, друг мой, вы должны продолжать работать со мной. А если вы не согласитесь, то я расскажу правду Верлонду и всем вашим знакомым.
- Они вам не поверят, — ответил спокойно сэр Исаак, — у вас достаточно плохая репутация для того, чтобы вам не доверяли. Если возникнет вопрос, кому из нас верить, то победителем из этого спора выйду я. У меня все еще сохраняется кое-какое положение в обществе, я принадлежу к английской аристократии... Что вы собой представляете? Я не хочу вас обижать, но вы ведь, в сущности, ничто.
Блэк посмотрел на него долгим взглядом.
— Вы можете быть какого угодно мнения о наших делах. Но теперь вы не должны уклоняться от ответственности. Если меня арестуют за одну из наших общих проделок, я вас отдам в руки полиции. Мы оба в одной лодке; вместе выплывем или утонем.
Его слова произвели должное впечатление.
— Вы меня не поняли, — испуганно ответил сэр Исаак, — я постараюсь вернуть вам деньги, которые вы мне давали, я вам дам вексель...
Блэк засмеялся.
— Вы хотите дать мне векселя? Вот замечательная идея! Я скорее взял бы денежные обязательства от какого-нибудь трубочиста, чем от вас. В Лондоне и так уже столько ваших векселей, что ими можно было бы целую неделю топить печи и нагревать котлы на фабриках Сандфорда. — Помолчав немного, он продолжал: — Не будем тратить больше слов по этому поводу. На следующей неделе я добьюсь успеха. Это сильно изменит все обстоятельства, Исаак. — Блэк стал любезнее. — Вам не нужно будет удирать, как крысе с тонущего корабля.
— Я лишь хочу... — запротестовал сэр Исаак.
— Я знаю, вы лишь хотите быть осторожным...точно так же, как крысы. Но вы по горло погрязли во всех этих делах и не сможете уйти из нашей фирмы до тех пор, пока я сам не уволю вас.
— Но было бы ужасно, если бы все эти аферы были раскрыты. Мне будет очень неприятно, если узнают, что я все еще ваш компаньон.
— Вам будет еще хуже, если при крахе вы не будете со мною заодно, — ответил Блэк.
Последние слова его звучали угрожающе.Вечно занятый Теодор Сандфорд вошел на короткое время в комнату дочери.
— Мэй, не забудь, что я сегодня устраиваю в честь тебя ужин. Ведь, если я не ошибаюсь, тебе сегодня исполняется двадцать два года. Ты нашла чек за завтраком?
Мэй послала ему воздушный поцелуй.
— Кого ты пригласил? Мне самой бы нужно было пригласить гостей!
— Я слишком занят для того, чтобы высчитать их всех. Очень жаль, что ты поссорилась с Феллоу, я был бы рад, если бы он сегодня вечером пришел.
Она улыбнулась.
— Разве мне необходим какой-то полицейский? — пошутила Мэй.
— Феллоу не простой полицейский, — спокойно ответил он. — Рассказывал ли я тебе, что видел его обедающим с министром внутренних дел?
Она подняла брови.
— В форме? Он засмеялся.
— Нет, глупенькая, в халате. Мэй проводила его до дверей.
— Сразу заметно влияние лорда Верлонда, —укоризненно сказала она.
Мэй подождала, пока автомобиль отца исчез из виду, и вернулась в свою комнату. События прошлого вечера сильно угнетали ее и, послушавшись внутреннего голоса, она решила поговорить с Феллоу. Мэй понимала, что именно ссора с ним и его отсутствие так сильно задевали ее. Она с ужасом вспомнила их последнюю встречу; ничто не радовало ее больше. Мэй вскочила, подошла к письменному столу и написала несколько торопливых строк, полных раскаяния, умоляя его тотчас же прийти.
Через десять минут после отъезда мистера Сандфорда доложили, что пришел Франк. Мэй сбежала вниз по лестнице. У двери, ведущей в библиотеку, она робко остановилась. Она еще колебалась бы, если бы выражение любопытства на лице горничной не вернуло ей самообладания.
Франк стоял к ней спиной, но, услыхав легкий шелест платья, быстро обернулся.Мэй закрыла за собой дверь и остановилась.
— Как вы поживаете? — начала она. Ее сердце сильно билось. Она пыталась скрыть свое волнение; голос ее звучал равнодушно и холодно.
— Спасибо, у меня ничего нового, — ответил так же холодно Франк.
— Я... я хотела бы поговорить с вами. Очень любезно с вашей стороны, что вы не заставили себя ждать. Надеюсь, что не помешала вашей работе.
— Нет, нисколько.
Мэй услыхала в тоне Франка эхо своего собственного голоса.
— Я как раз собирался выходить в тот момент, когда получил ваше письмо. Поэтому так быстро пришел.
— Мне очень жаль, что я вас задерживаю. Может быть, вы зайдете немного позже? Я свободна в любое время. И... в сущности, это не так важно.
— Откровенно говоря, я теперь совершенно свободен, и все равно собирался к вам, — тихо сказал Франк.
— Франк, неужели это правда?
— Да, это правда, моя миленькая девочка!
Мэй ничего не ответила, но Франк прочел в ее лице больше, чем могли выразить слова.Возвратясь домой, м-р Сандфорд нашел двух счастливых молодых людей в полутьме библиотеки.
А в криминальном отделении Скотланд-Ярда десять чиновников напрасно ждали возвращения Франка Феллоу.
16. ПОЛКОВНИК БЛЭК СТАЛКИВАЕТСЯ С ОДНИМ ИЗ "ЧЕТЫРЕХ ПРАВЕДНИКОВ"
Дом доктора Эслея в Форест-Хилл был пуст. Над дверью не висела красная лампа, указывающая квартиру врача. И хотя из квартиры не вынесли мебель, этот дом с закрытыми ставнями и долго не метенной лестницей производил нежилое и унылое впечатление.
Дикие слухи носились по маленькому предместью. Доктор Эслей будто бы занимался своей практикой, не имея на это никакого права. Говорили и о том, что он обманным образом присвоил себе имя, звание и занятие какого-то умершего врача.
— Я встретил д-ра Эслея в Австралии, — заявил Блэк посетившему его журналисту, — и должен сознаться, что его большие способности произвели на меня впечатление.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики