ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я буду очень рад исполнять обязанности отца этой очаровательной дамы, — пошутил Блэк. Вдруг он заметил на себе странный взгляд внимательно наблюдавшего за ним лорда Верлонда, и им овладел необъяснимый страх.
— Замечательно, — пробормотал лорд, — это ведь не далеко, и я думаю, что вы хорошо перенесете поездку.
Мэй улыбнулась, но суровое выражение на лице старика не исчезло.
— Так как вы больны, дорогая моя, — продолжал он, не обращая внимания на протестующий смех Мэй, — то я приглашу сэра Джэмса Боуэра и сэра Томаса Биглэнда. Вы же знаете этих знаменитых врачей, полковник? Ваш друг, доктор Эслей, наверное, знает их. Они оба — авторитеты... в действии растительных алкалоидов.
У Блэка на лбу выступил пот, но лицо его оставалось спокойным. Страх и бешенство показались в его глазах, все-таки он вызывающе и дерзко посмотрел лорду в лицо и натянуто улыбнулся.
— Так, значит, решено? — сказал он почти весело. Лорд Верлонд простился и ушел. По дороге в город он чему-то все время смеялся.
Лорд был точен, как часы. В обществе говорили, что свирепый характер этого человека отражен на его лице. Своим острым языком он заставлял друзей уважать себя или, по крайней мере, бояться.
"Друзья" , впрочем, неподходящее название для знакомых лорда; кроме сэра Исаака Трэмбера, у него не было, по-видимому, друзей.
— Есть люди, с которыми я время от времени обедаю, — цинично заметил он однажды, когда в его присутствии заговорили о дружбе.
Вечером он стоял в библиотеке своего дома на Карнар-ван-Плэс. Он посмотрел на часы — через две минуты нужно идти в приемную встречать гостей.
Странное приглашение, подумал сэр Исаак Трэмбер, увидав Горация Грешэма. И так как считал себя другом лорда, то он даже рискнул высказать это вслух.
— Если мне будет нужен ваш совет, — ядовито ответил Верлонд, — то я пошлю вам телеграмму с оплаченным ответом.
— Я думал, что вы его терпеть не можете, — упрекнул барон. — Конечно! Я его даже ненавижу. Вы помирились с Мэри?
—Я попытался высказать ей мою привязанность, — обиженно ответил сэр Исаак, — но оказался только в смешном положении.
— Ага! — лорд засмеялся. — Она вас видит насквозь. Сэр Исаак злобно посмотрел на него.
— Вы знаете, что я хочу жениться на Мэри.
— Мне известно, что вы любите деньги, но не любите за них работать. Вы это мне два раза говорили, и я не забыл.
— Что вы меня постоянно дразните? — проворчал сэр Исаак. — Вы ждете еще кого-нибудь?
— Нет, я сижу на вершине Монблана и ем рисовый пудинг,— ехидно ответил лорд.
— Я пригласил одного из ваших старых друзей, — вдруг сказал он, — но похоже на то, что он вообще не явится.
Исаак нахмурился:
— Из моих друзей? Лорд Верлонд кивнул:
— Вашего друга, полковника. Правда, он, по всей вероятности, полковник никому не известной армии.
Сэр Исаак оторопел.
— Не Блэка ли?
Лорд закивал головой, и в его хитрых глазах блеснул веселый огонек.
- Вы угадали, это Блэк. — Верлонд, однако, умолчал о мисс Сандфорд. Он посмотрел на часы « поморщился.
— Оставайтесь тут. Я пойду позвонить.
— Можно мне...
— Нет, нельзя! — закричал на него лорд.
Через некоторое время он вернулся. Странная улыбка пробежала по его лицу.
— Ваш друг не придет, —сказал он сэру Исааку, но не назвал ни причин отсутствия полковника, ни причин своего веселья.
За столом Гораций Грешэм сидел рядом с дамой своего сердца. Она была необыкновенно мила и благосклонна, и он так блаженствовал, что забыл весь мир и, конечно, собравшихся вокруг стола гостей. Но хозяин, по-видимому, не хотел позволить ему наслаждаться своим счастьем. — Я сегодня повстречал одного из ваших друзей, — вдруг обратился он к Горацию.
— Ах, как интересно, — вежливо ответил Грешэм.
— М-ра Сандфорда, этого человека, которому так везет в Ньюкэстле.
Гораций кивнул.
— Он ведь также и ваш друг? — обратился лорд к сэру Исааку. — Я пригласил его дочь сегодня. Отец, к сожалению, был занят... но она тоже не пришла. — Он посмотрел кругом, как-будто ища глазами мисс Сандфорд.
— В известном отношении мистер Сандфорд, конечно, мой друг, — осторожно заявил Трэмбер, так как должен был отвечать, не зная, какого мнения был лорд об отсутствующих. — По меньшей мере, он друг одного из моих друзей.
— Вы хотите сказать, что он друг Блэка, этого биржевого мошенника? Вы тоже замешаны в этом деле?
— Я порвал с ним все деловые отношения, — поспешно ответил сэр Исаак.
Верлонд насмешливо улыбнулся.
— Это значит, что он готов. — Он опять обратился в Горацию: — Сандфорд расхваливал мне одного полицейского, который, по-видимому, ухаживает за его дочерью. Он не ваш друг?
— И даже очень близкий друг, — спокойно ответил Гораций,
— Кто же он такой?
— Ах, он служит в полиции.
— А я так полагаю, что у него есть голова, ноги и руки. Вы чрезвычайно остроумны! Я и сам знаю, что он полицейский. Им теперь все интересуются. Чем же он, собственно, занимается... откуда он?..
— Мне очень жаль, но я ничего не могу вам рассказать об этом. Я знаю только то, что он джентльмен.
— Джентльмен и... городовой? — недоверчиво спросил лорд.
Гораций согласно кивнул.
— Это, вероятно, новое занятие для младших сыновей дворян, — саркастически заметил Верлонд. — В наше время, значит, им уже не нужно удирать из дому, чтобы поступить на военную службу или юнгой на корабль. Они уже больше не уезжают в Америку для того, чтобы работать ковбоями на диком Западе.
Леди Мэри слегка побледнела. . — Прости, я думал не о твоем брате. Но, правда, ведь в наши дни эти младшие сыновья не должны больше уходить на край света, погибать где-нибудь геройской смертью солдата или возвращаться домой с наполненными золотом карманами, именно в тот момент, когда семье грозит разорение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики