ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Когда
его становится слишком много, это может привести к диабетической коме. Т
ебе сейчас трудно дышать, у тебя сильное сердцебиение, пересохло в горле
и постоянно хочется пить и постоянно приходится бегать в туалет, правда?
И неприятный запах изо рта, запах ацетона. Все это Ч симптомы надвигающе
гося гипергликемического криза. Ты не помнишь таких слов? Еще один призн
ак приближающейся комы Ч боль в желудке. Тебе нужен инсулин.
Мужчина неосознанно схватился за живот. Все, что говорила рыжеволосая же
нщина, соответствовало действительности. Расплющенная банка с дребезг
ом покатилась по полу.
Скалли бессильно откинулась к стене. Он ничего не помнит! Он не помнит даж
е про диабет. Все признаки близкого криза налицо, она не назвала только по
вышенную раздражительность. Джек сейчас в таком состоянии, что мог бы не
правильно истолковать ее слова. И если он ей все-таки не поверил, он может
умереть в течение нескольких часов.

Штаб-квартира ФБР
Вашингтон, округ Колумбия
27 декабря 1994, вторник
Середина дня

Малдер вернулся в Контору, чтобы заняться материалами Джека Уиллиса. Бра
скин увязался следом и болтался теперь в конференц-зале, вяло перебрасы
ваясь репликами с приданной Призраку командой. Это у них называлось «моз
говым штурмом». Похищение федерального агента Ч происшествие чрезвыч
айное, но никто не знал, за что можно зацепиться, чтобы начать поиски. А реп
утация Малдера заметно расхолаживала коллег, впервые столкнувшихся на
практике с его шаманскими методами.
В толстенной папке, собранной Джеком, но не приобщенной к делу «влюбленн
ых», полезного было мало. Куда больше информации обнаружилось на аудиока
ссетах. Уиллис, как оказалось, имел привычку наговаривать на диктофон вс
е, что приходило ему в голову в ходе расследования.
Ч …Я чувствую, что залезаю им в голову. Мне страшно от того, что я делаю. Я н
ачинаю ощущать то же, что и они: пьянящее чувство свободы, возникающее от р
азделения действий и ответственности за них. Для этих людей ничто в цело
м мире не имеет значения Ч кроме собственных эмоций, кроме неутолимой и
постоянно растущей жадности ощущений. Удовольствие, которое они получа
ют от актов насилия, сродни сексуальному. Он также сродни тому чувству, ко
торое возникает у заключенных и тюремщиков и которое психологи называю
т «бесконечная привязанность друг к другу». Видимо, тюремный антураж их
первой встречи во многом определил исступленный характер отношений. Эт
о любовный роман, которому я почти завидую…
Десятки листов бумаги. Полторы коробки кассет.
И все Ч без толку.
Но ведь что-то должно было произойти. Малдер потребовал сбрасывать ему п
о пейджинговой связи информацию обо всех происшествиях в радиусе ста ми
ль от Сильвер-Спринга. Филипс и Дюпре почти наверняка имели где-то на тер
ритории Мэриленда постоянное убежище. Мотив иррациональной ненависти
к этому штату просматривался довольно отчетливо. «Влюбленные» должны б
ыли получать удовольствие от того, что прячутся именно в штате, в котором
их больше всего жаждут найти.
Черт его знает! Может, Скалли ухитрится выкинуть туфли в форточку и попад
ет кому-нибудь по голове? Или Дюпре, по невменяемости, подерется с патруль
ным полицейским? Ограбление… семейная ссора… бегство водителя после на
рушения правил… Еще ограбление… Вот оно!
Агенты, скучавшие в конференц-зале, встретили появление своего временно
го начальника без особого энтузиазма. Малдер не обратил на это внимания:

Ч Только что пришло сообщение от полиции Балтимора. Вот на эту аптеку, на
углу Четвертой и Мэдисон-стрит, был совершен вооруженный налет. Скалли г
де-то здесь, в радиусе пяти миль от этого места.
Ч Я что-то не понимаю, Ч недоуменно пожал плечами Браскин.
Ч Были похищены: двести единиц инсулина, физраствор и коробка шприцев. У
иллис Ч диабетик.
Идиотами агенты ФБР вовсе не были. Группа немедленно собралась у карты.
Ч Ну-ка, ну-ка… Давайте посмотрим, сколько примерно домов попадает в это
т район и какой там средний возраст жителей…

Северная окраина Балтимора, штат Мэриленд
27 декабря, вторник
Середина дня

После ограбления Джек едва волок ноги. У него хватило сил самостоятельно
взобраться по лестнице, но после того как он опустился на колени, чтобы от
стегнуть пленницу от батареи, он уже не смог подняться. На четвереньках д
ополз до тахты, взобрался на нее и опрокинулся на спину, подвывая от боли:

Ч Скорей, скорей! У меня в глазах темнеет…
Ч Сейчас станет легче. Ч Скалли вскрыла упаковку, достала ампулу, шприц

И ей в лица уставился пистолет.
Ч Не надо так торопиться. Брось иглу.
Ч Без этого лекарства он умрет, Ч растерянно сказала Дана. Происходило
что-то совсем странное…
Ч Это я поняла, Ч Взгляд женщины было колючим. Ч А теперь положи иглу, е
сли не хочешь, чтобы тебя уложила я.
Скалли разжала пальцы. Свободной рукой Лула сгребла в кучу и шприц, и меди
каменты.
Ч Что ты делаешь, черт подери, Ч простонал Уиллис-Дюпре. Ч Мне лекарств
о надо. Я же сдохну.
Лула перевела взгляд Ч и прицел Ч на своего партнера:
Ч Ты до сих пор ни о чем не догадываешься?
Ч А о чем я должен был догадаться? Ч сморщился тот.
Ч Что подставил тебя вовсе не мой брат, Ч прошипела она.
Человек на диване через силу приподнялся.
Ч Ты??? Ч выдохнул он.
Ч Да. Только я Ч и больше никто. Ч Женщина хотела было улыбнуться, но нен
ависть, жгучая, испепеляющая ненависть стерла едва обозначившуюся улыб
ку с лица, изломала брови, превратила рот в безобразное пятно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики