ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Молодая женщина! Ц воскликнул граф.
На мгновение у него мелькнула мысль, что это может быть Офелия, хотя он и з
нал, что это исключено.
Ц Это служанка, милорд, Ц объяснил дворецкий. Ц Она просила вам сказать
, что она дочь Джема Буллита и что очень важно, чтобы она поговорила с ваше
й светлостью.
Граф вспомнил, конечно, что она была младшей горничной в доме отца Офелии.

Ц Я повидаюсь с ней, Ц сказал граф и направился в библиотеку.
Там на подносе его ожидала открытая бутылка шампанского, но он испытывал
не жажду, а острое любопытство. Почему дочь Буллита пришла повидаться с н
им в такой поздний час?
Ожидая ее, он подумал, что ее приход может означать еще одну проблему, нужд
ающуюся в разрешении, и, сжав губы, подумал, не хватит ли с него проблем.
Мог ли он вообразить неделю назад, что один короткий разговор до такой ст
епени нарушит ход его упорядоченной жизни, что ему придется заменить сво
их управляющих. Более того, теперь он должен заниматься не интригами сво
их любовниц, но трудностями, напомнившими ему ту роль, которую он играл во
время французской революции. Тогда его способность быстро принимать ре
шения и умение носить разную одежду не только более доброго десятка раз
спасли ему собственную жизнь, но позволили спасти также многих других лю
дей. В последние несколько лет ему казалось, что то острое возбуждение, ко
торое он при этом испытывал, ушло вместе с молодостью.
Но теперь это хорошо знакомое чувство снова вернулось; он всегда испытыв
ал его перед тем, как что-то должно было произойти. Как будто бы поднималс
я занавес, и он понимал, что если окажется неспособным в совершенстве и бе
з промаха сыграть свою роль, то это будет означать не отсутствие аплодис
ментов, но такие последствия, что он просто не осмеливался подобрать для
них название.
Дверь библиотеки открылась.
Ц Эмили Буллит, милорд, Ц возвестил дворецкий.
Эмили вошла в комнату и сделала книксен.
Было видно, что она очень нервничает, но графу она очень понравилась. Это б
ыла типичная деревенская девушка крепкого сложения, круглолицая, с щека
ми, как яблочки, и честными, немного робкими глазами. Она была одета в черн
ое платье, на плечи была наброшена шерстяная шаль, а на голове Ц маленька
я соломенная шляпка с ленточками, завязанными под подбородком.
Так выглядели все приличные служанки, когда старались одеться получше. О
н их видел в детстве, когда по воскресеньям они шли из замка в деревню на ц
ерковную службу.
Эмили стояла в дверях библиотеки, и граф заметил в ее взгляде выражение м
ольбы.
Ц Вы дочь Джема Буллита?
Ц Да, милорд.
Ц Почему вы пришли ко мне?
Ц Меня послала мисс Офелия, милорд. Я не хотела вас беспокоить, но она вел
ела.
Ц Почему? Ц спросил граф.
Ц Ее светлость сегодня выгнала меня из дома, не дав мне ни денег, ни реком
ендаций. У меня нет денег, милорд. Ни пенни.
Ее голос задрожал, и граф увидел, что она сейчас расплачется.
Ц Вы не могли бы подойти немного поближе, Ц сказал он спокойно, Ц и расс
казать мне, что же, собственно, произошло. Почему ее светлость выставила в
ас за дверь?
Ц Да потому, что я принесла мисс Офелии и собачке кое-что поесть, милорд. Я
знала, что не следовало так делать, потому что не велели. Но они же голодал
и, милорд, и я никак не могла что-нибудь принести раньше, потому что за мной
все время следили.
Граф ничего не сказал, и Эмили, решив, что он ничего не понимает, продолжал
а:
Ц Мисс Офелию наказывают, милорд. Сегодня это было что-то страшное. Сдае
тся мне, что ее светлость убила ее.
Ц Убила?! Ц воскликнул граф.
Ц Да, милорд. Она была без сознания, когда я выбежала из комнаты. А потом, к
огда я вернулась, она заговорила со мной и сказала, чтобы я к вам пошла.
Ц Вы хотите сказать, Ц начал граф, стараясь следить за своим голосом, Ц
что ее светлость сегодня избила мисс Офелию?
Ц Да, милорд. И меня заставила смотреть, потому что я принесла мисс Офели
и кое-что поесть.
Ц Так что же случилось? Расскажите, Ц попросил граф.
Ему было трудно сдерживать гнев в голосе, но он понимал, что испугает Эмил
и еще больше, чем она и без того напутана, и поэтому старался говорить очен
ь спокойно.
Ц Ну, я принесла мисс Офелии немного сыра и цыпленка, милорд. И объедки дл
я собаки.
Ц Это очень любезно с вашей стороны.
Ц Я знала, что мне попадет, если меня поймают, но думала, что ничего не буде
т, потому что нам сказали, что ее светлость легла отдохнуть и француженка,
которая все ей рассказывает, у нее.
Ц Продолжайте, Ц сказал граф.
Ц Ну, так вот. Мисс Офелия поела, что я ей принесла, собачка подобрала то, ч
то было для нее, и вдруг заходит ее светлость. Ой, милорд, как это было ужасн
о!
Теперь Эмили плакала. Она вытащила платок из рукава и вытерла им глаза. Гр
аф подождал и попросил:
Ц Я хочу, чтобы вы мне рассказали все, что случилось. Может быть, я смогу че
м-то помочь?
Ц Да нет, уже поздно, Ц сказала Эмили, рыдая. Ц Мисс Офелия, наверное, умр
ет. А может быть, ее уж и нет в живых. У нее вся спина была в крови, так что я да
же смотреть на это не могла, милорд.
Ц А ее светлость собаку тоже била? Ц спросил граф.
Ц Она стегала ее, милорд, пока та не стала визжать и кричать, почти как реб
енок. А мисс Офелия все время повторяла: бейте меня, а не Пирата, он же ничег
о не понимает.
Эмили говорила бессвязно, но граф ясно представил, что случилось. Он реши
тельно не мог понять, почему все это могло произойти после того, как навес
тил ее мачеху после обеда.
Ц Как вы думаете, Ц спросил он после минуты молчания, во время которого
слышались лишь рыдания Эмили, Ц как вы думаете, почему сегодня ее светло
сть так избила мисс Офелию?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики