ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Глава 7

В наступивших сумерках на Лимбрик-лейн появилась высокая женщина. Нервн
ая походка выделяла ее среди прохожих, хотя на этой грязной улице не было
ничего, что могло бы ее испугать, если не считать старика-старьевщика, соб
иравшего мусор в свой грязный мешок. Длинные седые волосы спутанными кос
мами свисали на плечи, неприглядная черная шляпа была низко надвинута на
лоб, прохудившиеся сапоги и драная куртка делали его похожим на пугало. Е
го двухколесная тележка, в которой не хватало половины спиц, стояла на уг
лу улицы, уже нагруженная тремя наполненными мешками.
Однако женщина, шедшая посередине улицы, была озабочена только тем, чтоб
ы найти нужный дом. Отыскав его и зайдя в парадное, она постучала, и дверь н
емедленно отворилась. Сумерки осветились светом изнутри, и улица наполн
илась острым и сладковато-терпким запахом ладана.
Дверь не успела закрыться, когда еще один человек показался на улице. На э
тот раз это был пожилой мужчина, хорошо одетый, с бородой и с длинными воло
сами, уже вышедшими из моды. Через некоторое время за ним последовал еще о
дин человек Ц бледный, утонченного вида; его руки были глубоко засунуты
в карманы плаща, и видно было, что ему не по себе. Он постоянно озирался по с
торонам, подходя к дому, и прежде, чем постучать в дверь, оглянулся через п
лечо.
Старьевщик продолжал наполнять свой мешок.
Номер 13 по Лимбрик-лейн примыкал вплотную к дому 14, но между номерами 12 и 13 бы
л проход, благодаря которому обитатели обоих домов могли пользоваться и
черным и парадным ходом.
Дорожка вдоль боковой стены дома заросла бурьяном. Старьевщик и туда заг
лянул в поисках тряпок или бумаг, которые стоило бы подобрать. Он посмотр
ел на черный ход, потом вернулся, так же как и пришел, отметив, что окна дома
темны и в них не заметно никакого проблеска света.
Еще несколько человек зашли в дом через парадное. Среди них Ц женщина ср
едних лет, с припухшими глазами и расслабленным ртом, что выдавало в ней п
ьянчужку, и мужчина с военной выправкой, придававшей ему такой повелител
ьный вид, словно он хотел править всем миром.
Какое-то время посетителей больше не было, а потом в конце улицы показалс
я экипаж.
Он подъехал к дому, и лакей с кокардой спрыгнул с запяток, чтобы открыть дв
ерцу экипажа.

Из экипажа грациозной походкой вышла дама в черной бархатной накидке с с
обольим мехом и капюшоном, закрывавшим лицо. Когда дверца открылась, мож
но было заметить ее рыжие волосы и зеленые глаза.
Экипаж немного отъехал по улице, и в это время дверь дома 13 открылась, и жен
щина с беспокойством выглянула наружу. Она была немолода и одета во что-т
о яркое на цыганский манер; с повязки на голове свисали золотые монеты и о
жерелья, блеснувшие в свете, падавшем из двери.
Она оглядела оба конца улицы и, видимо не увидев того, что хотела, разочаро
ванно вернулась в дом и закрыла за собой дверь.
Старьевщик, словно очнувшись, внезапно преобразился и начал энергично д
ействовать.
Он подхватил два мешка со своей повозки, направился с ними к дорожке вдол
ь боковой стены, поставил один мешок у двери, а другой под окном с задней с
тороны. Он покрутился около этих мешков, затем вернулся за третьим, плотн
о прислонил его к стене у парадного и что-то сделал у основания мешка. Пос
ле этого он вернулся к опустевшей тележке и медленно поволок ее по улице.

Он не успел уйти далеко, когда у задней стены дома 13 прогремел взрыв. Через
мгновение под окном прозвучал другой взрыв. Третий Ц у парадного Ц был
громче, чем два других; казалось, что отголосками эха он разнесся по всей у
лице. В то же мгновение появились языки пламени, заплясавшие в темноте.
Доносились еще более слабые отзвуки взрывов, раздавались треск горящег
о дерева и пронзительные крики. Не дожидаясь развития событий, тряпичник
, ускорив шаги, удалялся с перекрестка, растворившись в сбегавшейся толп
е.

Граф переоделся, сменив костюм для верховой езды на более элегантный, и з
авязывал накрахмаленный белый галстук новым, сложным образом: камердин
ер восхищенно наблюдал за ним.
Раздался стук в дверь спальни.
Ц Войдите! Ц сказал граф, и майор Мазгров появился в комнате.
Ц Доброе утро, Мазгров, Ц сказал граф, Ц как вы доехали?
Ц Отлично, милорд, Ц ответил майор Мазгров, Ц не могу представить себе,
чтобы какие-нибудь лошади могли скакать быстрей ваших.
Ц Меня бы очень раздосадовало, если бы такие лошади нашлись, Ц ответил г
раф.
Он взглянул на камердинера, и тот немедленно исчез.
Когда дверь за ним закрылась, граф спросил:
Ц Вы получили специальное разрешение?
Ц Оно у меня с собой, милорд. Я захватил также коробки с одеждой для домик
а в деревне, как вы мне приказали.
Ц Спасибо.
Они замолчали, затем майор Мазгров сказал:
Ц Я принес утренние газеты Ц в них есть кое-что, что может вас заинтерес
овать.
Ц Что это? Ц спросил граф.
Ц Леди Лангстоун умерла.
Помолчав, граф спросил:
Ц Отчего?
Майор Мазгров открыл газету, которую держал под мышкой, и ответил:
Ц Здесь говорится, что она умерла от передозировки опиума. Горничная ск
азала репортеру, что леди Лангстоун страдала от сильной боли, когда легл
а в постель, и что она может только предположить, что ее хозяйка приняла сл
ишком много опиума по ошибке.
Граф молчал какое-то время, затем обернулся и спросил:
Ц Можно посмотреть газету?
Ц Это «Морнинг пост», милорд. То же сообщение появилось и в «Таймс».
Граф взял газету у управляющего и, не обратив внимания на первую полосу, л
истал страницы, пока не нашел то, что искал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики