ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А жителей графства Картрайт шериф
Андерсон знал еще лучше. И жителям Картрайта шериф был известен как расс
удительный человек, стоящий на страже закона и не допускающий его наруше
ний благодаря своему чрезмерному рвению.
Андерсон-Слим Ц здоровый, пузатый мужчина с багровым, как у заядлого пья
ницы, лицом и крупным носом Ц в этот жаркий июльский полдень был явно не в
духе.
В конторе помимо шерифа находился только его первый заместитель Ц Сай Х
екмэн. Брюки у Андерсона были заправлены в сапоги, а ноги закинуты на стол
, белая ковбойская шляпа с загнутыми полями валялась в дальнем углу комн
аты. Другими словами Ц все на местах, кроме самого главного Ц хорошего н
астроения.
Ц Итак, давай прикинем, Ц задумчиво произнес Андерсон. Ц В феврале реб
ята захватили среднюю школу и продержали директора запертым в кабинете
три дня. В апреле, точнее, в начале апреля майор с женой отправился охотить
ся на оленей, и она приняла его за оленя. Затем Ц в прошлом месяце Ц трое х
иппи буквально ворвались в город, украли в банке пятьдесят тысяч и смыли
сь неизвестно куда. Итак, что нас ждет в ноябре? Веселое время выборов и ни
чего более.
Шериф рыгнул, закончив мысль, Хекмэн же поежился Ц в знак согласия.
Ц А сейчас нам только этого не хватало, Ц заявил Мелвин Андерсон,
Он снова рыгнул и, выдвинув ящик стола, достал какие-то таблетки.
Ц Теперь мы по уши в дерьме, Ц продолжил Андерсон. Ц В заповедной зоне Д
онг-Хиля, или, точнее, там, что еще пару дней назад считалось заповедником
Лонг-Хилл. Естественно, подобная чертовщина должна была случиться именн
о в той десятой части заповедника, которая как раз и входит в наше графств
о, а не в обширных лесных угодьях, принадлежащих графству, где шерифом раб
отает Эдди Швенкер. У Эдди Швенкера вообще никогда ничего не происходит.
Даже птички над чертовой территорией Эдди Швенкера только и знают, что п
оют, стоит же им перелететь к нам, как они тут же испражняются. Но все равно,
в любом случае мы имеем сейчас дело с тремя трупами, возникшими неизвест
но откуда на территории нашего графства. Один из них убит прямым попадан
ием в голову, адрес его в Балтиморе оказался вымышленным. Второй также уб
ит прямым попаданием в голову, адрес в Мемфисе, как выяснилось, тоже был ли
повым. И еще остался третий, о котором вообще ничего не известно. Я правиль
но говорю, Сай?
Ц Да, сэр, Ц ответил первый заместитель шерифа. Ц Все именно так и есть.

Ц Благодарю тебя, Сай. Вдобавок ко всему криминальные эксперты графств
а Кук здорово «помогли» нам. Криминалисты, как ты знаешь, сообщили, что, хо
тя у тех двоих и прострелены головы, ни у одного не обнаружено самой пули.
Только какие-то мелкие металлические осколки. Верно?
Ц Совершенно верно, Ц подтвердил Хекмэн.
Андерсон буквально заглотнул целую горсть таблеток.
Ц И что же дальше! Ц воскликнул шериф. Ц Тогда мне пришла гениальная мы
сль, лучшая за всю мою долгую службу! Делом должны заняться федеральные в
ласти, поскольку заповедник Лонг-Хилл является федеральной
собственностью. И тогда так просто, на всякий пожарный случай, я навел спр
авки в архиве графства, и выяснилось, что проклятое федеральное правител
ьство Соединенных Штатов Америки восемь месяцев назад продало часть за
поведника, которая как раз находится в моем графстве. Стало быть, теперь э
то Ц моя проблема, черт побери! Как называется та контора, которой они про
дали наш лес, Сай? Как она называется?
Его подручный, прицокивая языком, закатил глаза к небу и произнес:
Ц Фонд охраны живой природы.
Ц Вот, вот, Ц повторил Андерсон. Ц Именно так. Замечательно, не правда л
и? Фонд… Ц как его там Ц да пошли они все!.. Этот фонд заботится о природе г
ораздо лучше, нежели о людях. Настолько хорошо, что вообще не существует! Н
икто о нем никогда и не слыхивал ни у нас, ни в соседних графствах. Фонд ниг
де не зарегистрировав, поскольку он Ц фиктивный. Проку от него никакого,
одна лишь головная боль. Ну и что? Стоит ли так расстраиваться? Ц задал ше
риф риторический вопрос. Ц Он взглянул на своего заместителя и продолж
ил: Ц Наступит понедельник, и мы позвоним в Спрингфильд и все выясним о зл
осчастном фонде. И еще, пожалуй, получим кое-что от ФБР. Послушай, Сай, черт
побери, стоит ли Андерсону-Слиму тратить нервы из-за какой-то чепухи?
Шериф проглотил еще несколько таблеток и, медленно разжевывая их, о чем-т
о задумался.
Ц Дерьмо! Ц выругался он, немного помолчав. Ц Ни черта мы от них не полу
чим! Можешь записать это черным по белому. Ни в понедельник, ни в субботу м
ы ничего так и не узнаем. Да, кстати, сегодня как раз суббота. Вот так-то, Сай,
мой мальчик.

5

Артур Ундервуд пригубил виски с содовой и в целом остался доволен напитк
ом.
Генерал никогда ничего не записывал и не позволял делать это своим ближа
йшим помощникам. Но по меньшей мере раз в день Ундервуд имел обыкновение
прослеживать план намеченных действий. Что касалось работы, то тут генер
ал был неумолим и не терпел пренебрежения к незначительным деталям.
Именно поэтому комитет начальников штабов и не отправил его в отставку.
Ибо никто другой, кроме Артура Ундервуда, не мог столь тщательно и скрупу
лезно планировать операции, Это было прекрасно известно Марку Пучеру, да
и другим членам комитета начальников штабов не хуже. Все они отлично зна
ли, что лучше генерала Ундервуда им никого не найти. Поскольку он был маст
ером своего дела!
Тем не менее, подводя итоги дня, Ундервуд был несколько разочарован тем, ч
то сотрудник Рейнер не вышел в установленное время Ц до отлета генерала
из Канзас-Сити Ц на связь по телефону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики