ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Отойди. Ты меня не поймаешь в ловушку.— И не собираюсь. Наоборот, дашь ли ты мне шанс искупить мои грехи?— Если тебе нужно искупление, то иди в свою аристократическую церковь.Он вновь засмеялся, небрежно, будто случайно, коснувшись рукой ее брови. Необыкновенно нежное прикосновение.— Ты слишком прелестна, чтобы говорить такие гадости.Скажи мне, Вивьен, почему ты так не любишь мужчин?«Я презираю только тебя». Она проглотила язвительный ответ, вспомнив, какой хитрый план она придумала, чтобы влюбить его в себя и потом, когда вернется в табор, издеваться над ним. С усилием Вивьен попыталась изобразить нечто похожее на улыбку.— Возможно, скоро я встречу человека, который знает, чего на самом деле хочет женщина.Жаждущий взгляд Майкла ласкал все ее тело сверху вниз.— И это значит…— Милорд, — проговорила она хриплым голосом, — вы не можете ожидать от меня доверия к человеку, которому еще предстоит доказать, что он достоин этого.— Но как же, Бога ради, мужчина может добиться твоего расположения?— Ухаживаниями, разумеется.Брови Майкла опустились, он пристально, как ястреб, посмотрел на Вивьен.— Ты имеешь в виду задаривать тебя подарками или, еще лучше, драгоценностями?Она покачала головой:— Я имею в виду обращаться со мной вежливо и галантно, а не хватать и приставать, — Майкл еще больше нахмурился:— Я не приставал к тебе.— Тогда как ты назовешь тот случай в замке?— Удивительная прелюдия. Пока ты не передумала.— Ты не дал мне выбора. Ты слишком тупоголов, чтобы увидеть свои собственные недостатки.— Опять, — недовольно продолжал Майкл, — ты просто придираешься к мужчинам. Этот твой Януш, должно быть, грубиян и неряха.Вивьен напряглась. Почему Майкл его вспомнил? Может, он… ревнует? Она расплылась в мечтательной улыбке, чтобы еще сильнее досадить Майклу.— Позволь поправить твою ошибку насчет Януша, — сказала она, намеренно ласково произнося это имя, — он прекрасный человек с замечательным характером. И, честно говоря, он гораздо больший джентльмен, чем ты.Майкл стиснул зубы.— Неужели?— Именно так, — беззаботно отреагировала Вивьен. — Вы, аристократы, совсем мало знаете о настоящем рыцарском поведении.— А Януш знает?— Конечно. Ты же не думаешь, что меня может заинтересовать мужчина, который плохо обращается со мной, не так ли?Вот так. Пусть знает, что ее нужно уважать, а не приставать.Майкл в задумчивости прикрыл глаза.— Так ты думаешь, что цыган более умело ухаживает за женщиной, чем благородный джентльмен?— Да, без сомнения.Довольно неожиданно Майкл взял ее руку и поднес к губам. Он нежно поцеловал ее, заставив Вивьен вновь почувствовать прилив страсти. Разумеется, она спрятала свои истинные чувства.Затем он встал в полный рост, от его ухмылки веяло зловещим продолжением.— Ну что же, если ты хочешь ухаживаний, ты их получишь. Но в итоге, дорогая моя, я жду вознаграждения.
— Ах, молодость, — вздохнула Инид, — какие они живые и энергичные. Сразу хочется, чтобы снова было восемнадцать.Розочки сидели на солнышке в саду у Дауэр-Хаус. Укутавшись в шали, чтобы спрятаться от холодного утреннего воздуха, они наблюдали, как Вивьен и Эми играют в прятки. Отголоски их смеха наполнили сердце Люси умиротворением.— Когда тебе было восемнадцать, — довольно сухо заметила Оливия, — ты была глупа и импульсивна.— Так же как и ты, — кисло отреагировала Люси, поворачиваясь к своей подруге, морщинки на ее лице все еще хранили надменную элегантность. — Как все мы. А помнишь бал в Лэндздоуне?Оливия фыркнула, а Инид захихикала. Люси знала, что эти двое никогда не забудут тот романтический, но унизительный вечер.— Да, мы были тогда такими проказницами, не так ли? — Пухлое лицо Инид озарила довольная улыбка. — И разумеется, мы были самыми прелестными леди на балу.— Все восхищались нами, — согласилась Люси, наклоняясь, чтобы чокнуться бокалами с остальными, после чего они пригубили шерри.— Но ведь не поэтому все глазели на нас, — осадила подруг Оливия, — мы сами из себя сделали посмешище. Не понимаю, как только вы сумели втянуть меня в такую пошлую аферу.— О, не будь такой сварливой, — проговорила Инид, — никто из нас больше и не посмотрит на пудру, это уж точно.— И уж, конечно, никому из нас не искупить этого позора.— Леди, давайте не будем ссориться, — предложила Люси, поставив стакан на железный подлокотник кресла. — Как же мы были наивны, что напудрили соски, пытаясь их скрыть под платьем. Но мы же не знали, что в зале будет так жарко и мы все вспотеем.— Это правда, — вздохнула Оливия, — если бы мы догадались одеть корсеты, то ничего не проявилось бы на белых платьях.Люси улыбнулась:— И никто не стал бы называть нас Розочками.Инид наклонилась к подругам, ее глаза бегали:— Чарльз первым заметил, помните? И тут же предложил Люси выйти за вето замуж. Преклонив одно колено, перед всем залом.— Да, — пробормотала Люси. Давно забытые радости и печали всплыли в ее памяти. — В любви нам всем тогда повезло.Инид глубоко вздохнула.— Я тогда впервые танцевала с Говардом. Он был такой застенчивый, что ему никогда не хватило бы смелости подойти ко мне, — Инид снова захихикала, — пока он не увидел мои «розочки».— Едва ли он был слишком робким, — насмешливо заметила Оливия, — наутро ты уже носила его ребенка. — Суровое выражение ее лица сменилось улыбкой. Не насмешкой, а искренней улыбкой былых воспоминаний.— Ты ведь тоже влюбилась в тот вечер. — Люси погладила руку Оливии, покоящуюся на рукоятке трости. — В блистательного лорда Фейвершема, который клялся, что никогда не женится, потому что ни одна женщина не была достаточно хороша для него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики