ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Длинная, выдолбленная из цельного ствола большого дерева пирога скольз
нула по воде от берега, и гребцы налегли на весла. Их сильные руки работали
без устали, выводя тяжелую лодку на середину реки, где течение было наибо
лее быстрым, и вскоре деревушка скрылась из виду. Через некоторое время р
ека стала уже, течение сильнее, а на поверхности неожиданно возникали ог
ромные валуны, но гребцы ловко лавировали между ними, избегая опасных те
снин. Сидевший на носу пироги индеец вдруг резко вскочил на ноги, едва не п
еревернув ее и что-то крича, Ц из-за шума бурлящей реки разобрать его сло
ва смогли только сидящие рядом Ц начал показывать рукой вдаль.
На берегу, наполовину в воде, лежал человек, в котором зоркие глаза Чимая с
разу же признали своего предводителя. Он недвижимо лежал на спине, прижи
мая к груди какой-то сверток. Набегавшие волны раскидывали его длинные в
олосы, едва не заливая рот и нос, но несчастный, казалось, совсем не замеча
л этого. Издали было неясно, жив он или мертв, но, когда пирога пристала к бе
регу и выскочивший из нее Чимай склонился над телом, Балум с трудом приот
крыл глаза и посмотрел на него.
Ц Я думал, что ты уже мертв, Ц едва размыкая губы, прошептал он и попыталс
я улыбнуться.
Ц А я думал, что не успею к тебе. Ц Чимай тяжело вздохнул и, осторожно при
подняв Балума, перенес его подальше от набегавших волн.
Положив обессиленного предводителя на мягкий песок, он начал осматрива
ть его раны. Все тело Балума покрывали ссадины, синяки и порезы, правая сто
рона лица была изодрана, а почти оторванное ухо висело на тонкой полоске
кожи.
Ц Камни, Ц прошептал Балум, закрывая глаза. Ц Я прыгнул вниз, и течение
понесло меня, ударяя об острые камни. Ц Он закашлялся, и струйка крови сб
ежала с уголка его губ. Ц Внутри все разбито, кости переломаны.
Ц Мы понесем тебя на руках, Ц попытался успокоить его Чимай, но Балум ос
тановил его.
Ц Не перебивай, у меня осталось слишком мало времени… Возьми сверток, в н
ем священный череп Каб-Чанте. Отнеси его в Лакамтун и передай Кабналю… Сн
ими с моей шеи нефритовое ожерелье, символ семьи владык Акалана. Теперь о
но твое. За верность твою и бесстрашие я нарекаю тебя братом своим, а потом
у ты сможешь говорить с Кабналем как равный… А теперь уходи… тебе надо сп
ешить… Бог Смерти Ум-Цек, Владыка Черепов, уже идет за мной…
Балум закрыл глаза, показывая тем самым, что разговор закончен. Чимай сня
л с его шеи ожерелье из нефритовых бусин, надел на себя, после чего взял в р
уки сверток с черепом Каб-Чанте, встал и почтительно склонил голову:
Ц Прощай, Балум, сын правителя.
Ц Прощай, брат мой, Ц прошептал Балум через некоторое время, глядя всле
д уносящейся вниз по течению пироге.
Чимай сидел в конце заполненной воинами лодки вместе с Кином и Ах-Тоем, ак
куратно держа на коленях священную реликвию. Сердце его сжималось от соз
нания того, что ему пришлось покинуть Балума, оставив умирать на мокром п
еске в чужом краю, как никчемного, издыхающего раба. Он даже не заметил, ка
к течение стало настолько быстрым, что пирога понеслась по пенящейся, за
хлестывающей через борта воде уже без помощи гребцов, а те лишь пытались
удержать ее на плаву и не налететь на камни.
Громкий крик Кина вернул его к действительности. Гребцы более не могли с
правиться с могучим течением, увлекавшим пирогу к внезапно появившейся
поперек реки ровной линии, где вода вздымалась, будто натыкаясь на невид
имое препятствие. Индейцы попытались направить лодку к берегу, но было у
же поздно, и ее лишь закрутило в неумолимом потоке. Гребцы побросали весл
а, хватаясь руками за скользкие борта, но двое все же не удержались и вывал
ились наружу. Их тела скрылись под водой, затянутые в воронку ближайшего
водоворота. Через несколько секунд пирога достигла края водопада, взмет
нулась вверх, и Чимай увидел разверзшуюся под ними бездну. Кричащие люди
летели в воздухе рядом с ним, в ужасе размахивая руками и ногами, словно мо
гли превратиться в птиц и удержаться над простиравшейся далеко внизу во
дной гладью. Но Чимай не выпустил сверток из рук.
Ему повезло, он ровно вошел в воду ногами вперед, успев набрать полные лег
кие воздуха, но удар о водную поверхность оказался настолько сильным, чт
о сознание на миг покинуло его. Многим его соратникам повезло меньше, и их
тела плашмя бились о воду. Их кости ломались, рвались внутренности. Спуст
я мгновение большая, тяжелая лодка ударила сверху нескольких уцелевших
людей, кроша их черепа, когда они уже всплывали на поверхность.
Чимай вынырнул, жадно хватая ртом воздух, и медленно поплыл на боку к бере
гу, удерживая святыню одной рукой. Здесь, внизу Ц под водопадом, Ц река б
ыла на удивление спокойной.
Он долго лежал на берегу, отдыхая и глядя вверх на стену воды, падающую вни
з с огромной высоты. Солнце слепило глаза, и Чимай закрыл их, пытаясь справ
иться с головокружением. Казалось, будто неведомая сила раскручивает ег
о, выворачивая наружу внутренности. Прошло некоторое время, и он услышал
слабое шуршание, а потом почувствовал, что кто-то стоит над ним, загоражив
ая собой слепящее солнце. Он разомкнул веки и увидел могучую фигуру Ах-То
я, держащего на плече бездыханного Кина.
Ц Боги сохранили тебе жизнь, чонталь? Ц он щурился от попадавшей в глаз
а воды, струящейся с волос по изуродованному шрамом лицу, но не мог стерет
ь ее, двумя руками удерживая тело своего предводителя.
Ц Кин мертв? Ц Чимай поднялся и помог Ах-Тою снять тело с плеча.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики