ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я думаю, это предназначалось мне, Ц говорит Флора. Ц Послушай, Роджер
, тебе известен хоть один случай, когда я что-либо называла безобидным? Но
я знаю Мангеля. Опасности ему известны не хуже, чем тебе. Но он, между прочи
м, серьезный ученый. Он никогда не приукрашал свои выводы, и я не согласна
с тем, что фальсифицирование результатов может быть оправданным. Он был
бы так же рад, как и я, если бы полученные результаты отвечали вашим пожела
ниям. Но они получаются такими, какими получаются.
Ц Так отчего, по-твоему, на него нападает вся радикальная пресса? Они зна
ют, что делают, Ц говорит Мойра Милликин.
Ц В этом я уверен, Ц говорит доктор Закери, Ц но они не делают того, что д
олжны были бы делать мы, защищая объективность исследований.
Ц Сегодня в автобус вошла беременная женщина, Ц говорит доктор Макинт
ош, Ц странно: стоит твоей жене забеременеть, как они попадаются тебе на
глаза повсюду.
Ц Мы несем ответственность за наши выводы, Ц говорит Роджер Фанди, Ц п
отому что любая организация мышления идеологически значима. Из чего сле
дует, что это мы организуем результаты, а не наука.
Ц Я встал, уступая ей место, Ц говорит мистер Макинтош, Ц и вдруг я сооб
разил, что в нынешней радикальной атмосфере не существует никакого обра
щения к ней, которое я мог бы использовать. В конце концов я сказал: «Извин
ите меня, личность, не хотели бы вы сесть?»
Ц Даже и это обращение сверху вниз, Ц говорит Мойра Милликин. Ц Почему
она не может постоять, как все остальные?
Ц Под каким пунктом будет рассматриваться Мангель? Ц спрашивает Флор
а Бениформ.
Ц Я бы сожгла мои, Ц говорит Мелисса Тодорофф, Ц да можно сказать, что и
сожгла символически. Но когда я взбегаю наверх, у меня повсюду дрожь и бол
и.
Ц Пункт семнадцатый, Ц говорит Мойра Милликин, Ц приглашенные лектор
ы. Вот когда начнется потеха.
Со стороны очереди самообслуживания доносится очень громкий грохот. Го
ловы социологов разом поворачиваются туда; кто-то забинтованный уронил
поднос со всем содержимым.
Ц О Господи, Ц говорит Флора, Ц это Генри.
Генри Бимиш стоит, окаменев, в очереди, все его брюки в йогурте; ловкий сту
дент останавливает ногой катящуюся булочку.
Ц Бог мой, Ц говорит Говард. Ц Он пришел. Флора устало поднимается со ст
ула.
Ц Я пойду возьму ему что-нибудь поесть, Ц говорит она. Ц Разумеется, Ге
нри обязательно понадобилось нести поднос одной рукой.
Ц Что случилось с Генри? Ц спрашивает Мойра Милликин.
Ц А вы не знаете? Ц спрашивает доктор Макинтош, Ц он располосовал себе
вчера руку об окно. У Говарда.
Ц Неужели? Ц говорит Мойра Милликин.
Ц Господи, какой ужас, Ц говорит Мелисса Тодорофф, Ц я где-то потеряла
мой IUD, а впереди еще десять недель семестра.
Ц Черт, просто не могу смотреть, Ц говорит Мойра Милликин, так как Генри,
видимо, по приказанию Флоры пробрался к концу стойки самообслуживания, к
турникету, регистрирующему число едоков, и теперь пытается протолкнуть
ся сквозь него, упорно двигаясь не в том направлении.
Ц Ему не следовало быть тут, Ц говорит доктор Макинтош, Ц для чего он пр
ишел на подобное совещание?
Ц Без сомнения, он почувствовал, что будут решаться принципиальные воп
росы, Ц говорит доктор Закери.
Ц Как мило со стороны Флоры, не правда ли? Ц говорит Генри, подходя к конц
у стола, где останавливается; рука у него висит на белой перевязи, и он улы
бается своим коллегам с обычной беспричинной приветливостью и отчужде
нным выражением. Ц Все так добры.
Ц А, Генри, Ц говорит Говард, вставая, так что его стул зацепляет ступню Г
енри.
Ц Я бы, конечно, и сам сумел, Ц говорит Генри, Ц я прекрасно уравновесил
поднос, и тут кто-то обернулся и зацепил его флейтой в футляре.
Ц Как ты? Ц спрашивает Говард.
Ц Очень неплохо, Говард, Ц говорит Генри, Ц небольшой порез, знаешь ли.
Мне ужасно совестно из-за окна. Ну и всего этого шума. Надеюсь, тебе переда
ли мои извинения.
Ц Ты очень бледен, Ц говорит Говард, Ц тебе не следовало приезжать.
Ц Ну, я никак не мог пропустить факультетское совещание, Ц говорит Генр
и, Ц только не факультетское совещание. В повестке есть пункты, которые с
ерьезно меня заботят.
Ц Чрезмерная преданность делу, Генри, Ц говорит Флора, подходя с поднос
ом, Ц и никак не думаю, что твое присутствие может сыграть хоть какую-то р
оль. Я поставлю твой поднос вот сюда.
Ц О, Флора, Ц говорит Генри, Ц я и Майра хотим от души тебя поблагодарит
ь. Вчера вечером ты была неподражаема. Она была неподражаема. Ц Генри чут
очку наклоняется к Флоре, он громко говорит тихим голосом: Ц Майра выпил
а и была не в лучшей своей форме. Так что она очень благодарна за то, как ты в
мешалась и взяла все на себя.
Ц Еще бы, Ц говорит Флора.
Ц Да, Ц говорит Генри и наклоняется через доктора Макинтоша, Ц и она хо
тела, чтобы я поблагодарил вас за то, что вы отвезли ее домой. Как ваша жена?

Ц Еще не родила, Ц говорит Макинтош. Ц Они считают, что это были ложные
схватки. Так может продолжаться еще недели и недели.
Ц О, они вызовут роды, Ц говорит Мойра Милликин.
Ц Это для вас такая чертова нагрузка, Ц говорит Генри, Ц если мы можем ч
то-нибудь сделать…
Ц Лучше, что ты можешь сделать, Генри, Ц говорит Флора, Ц это сесть и пое
сть.
Генри подтягивает стул к Говарду; он неуклюже садится.
Ц У-ух, Ц говорит он.
Ц А, они просто мои друзья-психиатры, которые живут в Вашингтоне, Ц гово
рит Мелисса Тодорофф. Ц Он был ее аналитиком, пока они не поженились, но т
еперь с ней проводит сеансы ее бывший муж.
Генри наклоняется к Говарду и говорит:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики