ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Возможно, что и навсегда.
Ц Душа лорда Таванеля.
Мрак окутал несчастную душу и потащил ее прочь из гостеприимного погреб
а, прочь от ничего не ведающего Зелга и перепуганной феи. Впрочем, как бы н
и страшилась она неведомой силы, не побоявшейся вломиться в Кассарию в п
оисках сбежавшего пленника, мужество ее не покинуло.


Испуганные женщины Ц самые
опасные. Поэтому женщины так легко пугаются.
Людвиг Бернс

Ц Кто похититель? Ц закричала она, изо всех сил вцепляясь в лохмотья бл
еклого тумана и таща его на себя, будто ее сил могло хватить на то, чтобы од
олеть кошмарную руку.
Но иногда и безнадежные попытки дают блестящие результаты. Душа получил
а ничтожную поддержку, однако ее оказалось достаточно, чтобы прошептать
, исчезая:
Ц Лорд Таванель.
Какое-то время ошеломленная Гризольда висела около бутылки с юсалийско
й горькой настойкой «Нора отшельника» и разглядывала этикетку. Затем он
а вышибла пробку одним отработанным движением и приложилась к горлышку.

Феи тоже кое-что могут. Во всяком случае, бутылка опустела довольно быстр
о.
Гризольда решительно поддернула юбку, пожевала мундштук и грозно вопро
сила в пространство:
Ц Эй, мне кто-нибудь объяснит, что тут происходит? Что, вообще глаз сомкну
ть нельзя?


* * *

Прелестное пасторальное золотисто-розовое утро наступило после того в
кассарийских владениях.
Защебетали звонкие пташки, радуя чувствительные души пучеглазых бести
й. Вспорхнули над тяжелыми от росы цветами первые мотыльки. Зелг перевер
нулся на другой бок и нежно обнял пышную подушку.
Такангор приоткрыл один глаз и настороженно принюхался. Воздух был свеж
и чист, в нем не витали искусительные ароматы плотного завтрака, и минота
вр разумно решил, что можно посмотреть еще один дополнительный сон. Но ег
о желаниям не суждено было исполниться. Легкая, серебристая, теплая речк
а сновидения уже подхватила его, когда в мир грез ворвался душераздирающ
ий вопль:
Ц Достиг!
Минотавр тревожно дернул ухом.
Ц Радуйтесь! Ц заорал кто-то еще сильнее.
Такангор сел в кровати, размышляя о том, что радость может быть только одн
а: спуститься вниз и удушить крикуна.
Ц Вознесем же хвалу, братья, что я уже здесь! Ц Могучий голос, многократн
о усиленный эхом, гремел повсюду. Слова отскакивали от стен и башен и носи
лись в воздухе, сталкиваясь друг с другом. Ц Хвалу, говорю я, вознесем мы э
тим утром и принесем благодарственные жертвы!!! Обильные жертвы Ц залог
процветания и успеха!
Ошалевший Зелг вскочил с кровати, раздвинул шторы (очаровательный темно
-багровый, доходящий до черноты бархат в мелкие золотые скелетики) и выгл
янул из окна, пытаясь разлепить сонные глаза. Во двор уже стекались много
численные соратники и слуги, переполошенные дикими криками.
Ц Безобразие, Ц сказал герцог, обращаясь к отражению в зеркале. Ц Кто у
годно может ввалиться в замок и учинить погром тихим утром. Я же хотел пос
пать подольше.
Ц И не говори, Ц согласилось отражение, безнадежно махнув рукой, и поле
зло назад, под одеяло. Ц Куда только смотрит стража?
Зелг с завистью посмотрел на своего зеркального двойника, потосковал, чт
о не может последовать его примеру, и принялся быстро одеваться, подбадр
иваемый воплями, доносившимися из-за окна:
Ц Великую и щедрую жертву, братья и други, положим мы на алтарь, дабы умил
остивить богов! Стекайтесь же ко мне… Ой!!!
Судя по сдавленному писку, донесшемуся до ушей молодого некроманта, то л
и Думгар, то ли Такангор настигли виновника утреннего кошмара. Обычно та
кое испуганное и изумленное «ой» рождалось в груди человека именно при и
х появлении.
Ц Восставать при свете рассвета столь неподобным способом есть горест
ное недоразумение. Доброутроствоваться не способен, ибо грозен спросон
ья, Ц сообщил Зелгу лиловый от злости Карлюза, которого дикие крики разб
удили на самом интересном месте Ц когда розовая от смущения дева нежно
обвила его талию своим прелестным хвостиком.
Мумия Узандафа Ламальвы да Кассара выскочила из соседнего коридора, тор
опливо пряча в карман халата какую-то таинственную коробочку. От внука н
е укрылось, что дедуля побулькивает, как котелок, забытый на огне.
Ц Привет, ребятки, Ц бодро сказал он. Ц Что за шум, а драки нету? Ведь мило
рд Такангор, говорят, уже проследовал к воротам в состоянии, близком к агр
ессивному.
Ц Действительно, странно, Ц кивнул герцог, которому ничуточки не было ж
аль негодяя, поднявшего его с постели на рассвете. Ц Доброе утро, дедушка
. Хотя какое же оно доброе?
Ц Сейчас узнаем, Ц ответил радостный дедуля.
Ц Отвратительный голос, Ц пожаловался Юлейн, присоединяясь к кузену. О
н накинул на плечи мантию, но забыл снять ночной колпак с помпоном и потом
у выглядел комично, однако встревоженный Зелг даже не улыбнулся. Ц Прос
то как у душеньки Анафефы, моей тещи. И такое же несвоевременное появлени
е. Как ты полагаешь, нам удастся казнить хотя бы этого негодяя?
Выбежав из дверей господского дома, они обнаружили, что двор полон: все об
итатели замка явились посмотреть на нарушителя спокойствия. Особенно в
олновались слуги, получившие четкие указания беречь сладкий утренний с
он своего господина и не выполнившие оного из-за виновника торжества.
Им оказался тщедушный человечек невысокого роста, с узкими плечиками и в
палой грудью. Даже странно было, что он смог произвести столько шума. Одеж
да его представляла собой диковинную смесь лоскутов и заплат из грубой т
кани, оригинального фасона Ц нечто вроде прошлогоднего мешка из-под ка
ртошки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики