ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Одно дело люди, Ц продолжал философствовать вампир. Ц В крайнем слу
чае, закусил бы их королем Ц он действительно аппетитный, Ц и вся недолг
а. Только не проговоритесь Зелгу, он этого не перенесет.
Ц Он всерьез полагает, что ты питаешься растительностью? Ц весело уточ
нил оборотень.
Ц Думаю, что нет. Он же ученый. Но неподъемный том «Комплексная диета вам
пира» все-таки мне всучил.
Ц С намеком?
Ц С надеждой.
Ц Оправданной?
Ц Я честно читаю. Второй месяц. Уже дошел до первой страницы.
Ц Нашел что-то интересное?
Ц Представляешь, у автора такое смешное имя Ц Пугарий.
Ц Книги духовно обогащают, Ц сделал вывод оборотень.
Ц Полагаю, на сей раз нам придется тяжелее, Ц признал Думгар. Ц Липолес
ье Ц не Кассария, помощи не дождешься. Демоны Ц не рыцари да Галармона, п
ри всем моем уважении к последним. И хотя они неуклонно соблюдают правил
а, вероятнее всего, мы проиграем. А условия поражения нам известны: душа Та
ванеля плюс исчерпывающая информация о пророчестве Каваны и персоне Хр
анителя.
Ц В равной степени немыслимо, Ц жестко сказал Гуго Гампакорта. Ц Я не о
тдам им сына Лореданы. А он никогда не изменит данному слову.
Ц Даже не сомневался, Ц кивнул голем. Ц Оттого и говорю: берите Уэрта и
уходите отсюда, пока не поздно. Если мы внезапно и вопреки логике выиграе
м это сражение, вы немедленно вернетесь. Если же проиграем Ц вы будете уж
е далеко. Пускай ищут вас в Канорре.
Ц Мы уже говорили об этом с Уэртом, Ц произнес оборотень после длинной
паузы. Ц Я рассказал ему все, ничего не утаил. Но он отказывается покидат
ь Кассарию. Во-первых, он твердит, что его долг Ц находиться здесь и ждать
назначенного момента, чтобы открыть мессиру Зелгу имя Хранителя и место
, где его следует искать. Во-вторых, он рыцарь, пусть и бесплотный. И ни за чт
о не оставит своих товарищей накануне войны с превосходящим противнико
м. В-третьих, он влюбился в эту фею. Тут я вообще молчу. Женскую красоту я ви
жу иначе. Ну а я в любом случае не уйду. Я слишком многим обязан всем вам, и м
олодому герцогу Ц более всех.
Думгар щелкнул пальцами, и безмолвные призраки снова наполнили опустев
шие кубки.
Ц Что с пленником? Ц спросил вдруг Мадарьяга. Ц С этим самозванцем?
Ц Что ты и говорил Ц рассыпался в прах на рассвете.
Ц Сколько, в самом деле, можно топтать землю?
Ц Прах же его не поднялся и на вопросы отвечать не стал. Что тут виной Ц н
еумение и нежелание мессира Зелга, особенности исходного материала либ
о вмешательство третьего лица Ц неизвестно.
Ц А Карлюза пробовал?
Ц Пытался, но ему сделалось дурно.
Ц Значит, стояла защита. И не слабая. Как бы мы ни подшучивали над малышом,
а чародей из него выйдет сильный, Ц заметил вампир. Ц Как ты думаешь, Гуг
о?
Ц Когда мы с Борромелем на него смотрим, Ц откликнулся оборотень, Ц мы
видим вовсе не малыша, а довольно могущественное существо. Не дракон, кон
ечно, но положиться на него можно.
Ц Любопытно, Ц усмехнулся Думгар.
Ц Жалко, что Зелг не может проявить свою силу и таланты.
Ц Не может или не хочет? Ц уточнил Гампакорта.
Ц И то и другое. В него вколотили мысль о том, что мастерство некроманта
Ц постыдное и преступное занятие, Ц пояснил Альба Мадарьяга.
Ц Причем сия мысль совершенно спокойно соседствует с теорией о том, что
некромантов нет и быть не может, а все, что рассказывают о Кассарах, Ц все
го лишь слухи и сплетни. Ц Голем пожал плечами. Ц Милорд Зелг ученый, но о
тчего-то он не обнаружил здесь явного противоречия.
Ц Издержки человеческого воспитания.
Ц Если он избавится от предвзятых суждений, признает свое происхождени
е и по-настоящему поверит в себя, мы получим величайшего некроманта и, суд
я по явлению у Тудасюдамного мостика, наиславнейшего правителя Кассари
и. У него блестящее будущее. Главное Ц чтобы он сам этого захотел. Тут уж н
икто другой помочь не сумеет.
Ц Он хороший мальчик, Ц признал оборотень. Ц Уэрт от него просто в вост
орге. Бедерхем Ц и тот растаял. Даже Борромель ведет себя непривычно: нас
троен благостно, спокойно и миролюбиво.
Ц Кстати, где он? Ц заинтересовался вампир.
Ц Пьет в «Расторопных телегах».
Ц А Такангор?
Ц Пьет, Ц сообщил один из призраков, прислуживающих за столом. Ц В «Рас
торопных телегах». На брудершафт с Борромелем.
Ц Бьюсь об заклад, Фафетус уже продает билеты у входа.
Ц Нет, Ц откликнулся тот же призрак. Ц Фафетус горестно пьет. У Гописсы.

Ц С Гописсой?
Ц Нет, милорд. Гописса отважно пьет с Такангором и Борромелем в «Телегах
».
Ц Полагаю, не стоит спрашивать, где Кехертус и его дядя.
Ц Лучше не стоит, милорд.
Ц Я все-таки спрошу.
Ц Гоняются за амазонками.
Ц На кой им сдались амазонки?
Ц Совершенно не нужны. У милорда Кехертуса на них вообще аллергия Ц оно
и понятно, столько лет на такой специфической диете. Ц Тут призрак улови
л легкое движение каменной брови и быстро пояснил: Ц Просто сегодня в на
правлении милорда Такангора была совершена тройная брачная экспансия.
Дамы Анарлет, Таризан и Барта в соблазнительных нарядах с особой силой п
ытались привлечь внимание генерала, исполняя в его честь специально раз
ученный ими танец перлиплютики, с гупотом, топотом и поцокиваниями. Посл
е чего безуспешно попытались стать похищенными в лабиринт.
Ц Ничего не понял, Ц честно признался ди Гампакорта, не осведомленный о
том, какой небывалый успех имел у неприступных амазонок мужественный кр
асавец Такангор.
Ц Дамы недвусмысленно намекали генералу похитить их и создавали все не
обходимые условия, но он же герой войны, Ц с тайной гордостью за весь муж
ской род поведал призрак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики