ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дорога как раз сделала поворот, и нашим глазам открылась мирная деревушка под названием Хаггис. Вся жизнь этого местечка вращалась вокруг загонов для стрижки и дойки скота, что стояли вдоль дороги, накрытые от непогоды дощатым навесом, который опирался на вбитые в землю колья. Пастухи только что пригнали стада с пастбищ на вечернюю дойку, и загоны кишмя кишели и людьми, и животными. Вся деревня, похоже, собралась здесь. Те, кому не хватило места внутри ограды, толкались и гомонили рядом, толпа выплескивалась на дорогу. Наш маленький отряд учтиво обходил крикливое сборище стороной, а я продолжала выпытывать у Ниффта подробности, но все, чего я добилась, был протяжный тяжелый вздох.
– Нунция, – невыносимым тоном оскорбленной добродетели молвил он, – я дал Первосвященнику клятву молчать об этом деле. Так что будь довольна тем, что я тебе скажу, – хоть это и немного, но все же гораздо больше, чем я имею право разглашать. Короче говоря, на Большом Мелководье моих ушей достиг слух о некоей опасности, грозящей А-Раку. Я приехал сюда, чтобы продать эту новость, и Первосвященник в самом деле щедро наградил меня, взяв предварительно клятву хранить нашу сделку в строжайшей тайне.
– А-Раку… грозит опасность?.. Извините нас, пожалуйста, добрые люди.
– Именно так… Пожалуйста, простите нас, дамы и господа! Мы похоронная процессия. Приносим свои извинения за временные неудобства.
С неприятной отчетливостью мы вдруг осознали, что столпившиеся на дороге жители Хаггиса просто не хотят пропускать нас дальше. Внешне деревенские мало чем отличались друг от друга: все как один поджарые и загорелые, с пристальным взглядом светлых глаз. Между собой они были общительны и говорливы. Но стоило нам подойти поближе, как они повернули к нам лица, которые неподвижностью и отсутствием выражения могли бы соперничать с камнем. Такое сознательное двуличие обескураживало, особенно если учесть явную враждебность, которой сверкали их глаза, когда они вплотную окружили нас. Может, в раздражении задавала я себе дурацкий вопрос, у них тут так принято обращаться с нунциями? И снова не кто иной, как Ниффт, этот беспринципный, зато поднаторевший в житейских делах человек, объяснил, в чем тут дело.
– Я слышал, что хагианские горцы, – зашептал он, наклонившись ко мне, – с самого начала яростно противились Договору с А-Раком. Сегодня они, как и все прочие, посылают свои сыры и шерсть на рынок, но по-прежнему считают обитателей низин с их Договором презренными чужаками.
Ну конечно, все дело в нашей поклаже, в этом испещренном паучьими рунами гробе! Я и сама разделяла нескрываемую ненависть жителей Хаггиса к Договору. Но возбуждение, вызванное тем, что мы совсем недавно подслушали в кустах, еще не совсем улеглось, и я, хорошо понимая, какие чувства должны были испытывать эти люди при виде нас, начала опасаться за нашу безопасность. Прежде я думала остановиться здесь на ночлег, но теперь решила как можно скорее оставить деревню позади и заночевать на дороге.
Пока мы проходили через деревню, нам навстречу попались, должно быть, все до единого ее жители, и ни один из них не сказал нам ни слова – ни худого, ни доброго. Хотя я и разделяла их чувства, обида оказалась сильнее.
– Вот олухи! Дикари несчастные! – воскликнула я, как только мы вышли за околицу. – Отродясь не видала такого скопища угрюмых, мрачных, злобных провинциальных невеж и деревенских болванов! Они что, никогда не слыхали о беспристрастии нунциев? О нашем священном нейтралитете?
– Болванов? – раздался голос прямо позади нас. – Уж не моих ли сограждан, обитателей прекрасного и счастливого Хаггиса, ты так честишь?
Голос принадлежал женщине. Мы как по команде повернулись кругом и застыли с открытыми ртами, недоумевая, откуда он доносится, как вдруг высокая трава вдоль обочины зашевелилась и наша невидимая собеседница вышла на дорогу. Она была невысокая и худенькая, ее глаза поражали чистой, прозрачной голубизной. На поясе ее недлинной клетчатой юбки висел в ножнах клинок, изогнутый и убийственно тяжелый, как тесак. Из-за ее плеча выглядывало небольшое копье, а в руках женщина держала пращу и мешочек свинцовых дробин размером с лесной орех каждая.
Обида все еще жгла меня, и я быстро нашлась с ответом.
– Госпожа, прошу вашего прощения, но поскольку мы не более слуги А-Рака, чем вы или ваши сограждане, то ваша неучтивость несправедлива вдвойне. Нам поручено доставить вот этот гроб в один из храмов А-Рака для захоронения, а нунциям, как известно, не полагается иметь своего мнения о том, что их просят исполнить. Больше скажу, мы представления не имеем, что везем. Совсем недавно выяснилось, что наша клиентка – переодетая ведьма! Нас ввели в заблуждение! Может быть, мой рассказ вас тронет и вы согласитесь помочь, а не осыпать нас оскорблениями. В чем дело, нас что, послали с поручением, из-за которого все местные боги ополчатся на нас? Может, хоть вы скажете нам, что здесь происходит?
Я раскудахталась, как последняя дура, но, по крайней мере, на душе у меня полегчало. Наша невесть откуда появившаяся собеседница мерила меня холодным взглядом, не то взвешивая мои слова, не то оценивая меня саму.
– Ну, коли вас и впрямь наняла ведьма, – процедила она наконец, – то вам не о чем беспокоиться: вряд ли она рискнет вашими жизнями, пока не получит от вас то, за что заплатила, ведьмы деньгами зря не бросаются.
– Но откуда нам знать, за что именно она заплатила? Нам-то она об этом не рассказала. Кодекс чести нунциев обязывает нас выполнить ее поручение слово в слово, но в том-то и загвоздка, что каждое ее слово имеет двойной смысл, как мы теперь убедились.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики