ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А время идет.
Руслен (взглянув на часы) . К счастью, они на четверт
ь часа впереди против часов мэрии. Пусть Марше пойдет к графу и умолит его
дать мне хотя бы… где Луиза? Мисс Арабелла, позовите Луизу. (Арабелла
выходит.) Как ее убедить?
Додар . Если вы полагаете, что мое вмешательство…
Руслен . Нет. Это ее оскорбит. Подождите внизу, как только она да
ст согласие… Но ведь Бувиньи требует письменного обещания. Разве я успею
?..
Додар . Достаточно честного слова. Потом я приду вам сказать…
Я живо.
Руслен . Эх, с вашей медлительностью…
Додар . В случае успеха я издали подам вам знак.
Руслен . Прекрасно…
Луиза (входя) . Ты меня звал?
Руслен . Да, дитя мое. (Додару.) Скорей, идите, мой друг.

Додар (указывая на Луизу) . Должен же я дождаться ре
шения барышни.
Руслен . Верно. (Додар выходит.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Руслен, Луиза.
Руслен . Ты ведь любишь своего папу, Луиза?
Луиза . О, что за вопрос?
Руслен . И сделаешь ради него…
Луиза . Все, что захочешь…
Руслен . Так вот, выслушай меня. Самое спокойное существование
временами нарушается катастрофами. Честнейший человек порой впадает в
заблуждения. Представь, например, Ц это не более как предположение, Ц п
редставь себе, что я совершил преступление, и чтобы спасти меня…
Луиза . Вы меня пугаете.
Руслен . Не бойся, душенька. Это не так серьезно. Словом, если бы
у тебя попросили жертвы, ты бы согласилась? Я не жертвы прошу, а только уст
упки. Это тебе нетрудно. Ваши отношения возникли так недавно. Итак, милочк
а, не надо больше думать о Мюреле.
Луиза . Но я люблю его.
Руслен . Как! Тебя не пугают его манеры, его сумбурное поведени
е?
Луиза . Меня! Я нахожу, что он очень воспитан.
Руслен . К тому же, я не могу посвящать тебя в подробности, Ц ме
жду нами говоря, его образ жизни…
Луиза . Неправда.
Руслен . Кругом в долгах. Он удерет в первый же день после свадь
бы.
Луиза . Почему? Он теперь богат.
Руслен . Ну, если ты гонишься за деньгами, то мне не о чем говори
ть. Я думал, что тобой руководит более благородное чувство.
Луиза . Но ведь я полюбила его с первого взгляда.
Руслен . Ну, да ведь и ты не лишена честолюбия, сознайся. Ты нера
внодушна к побрякушкам, блеску, титулам, и не прочь была бы Ц когда я стан
у депутатом Ц вращаться в парижском великосветском обществе, бывать в С
ен-Жерменском предместье… Хочешь стать графиней?
Луиза . Я?
Руслен . Да, если выйдешь замуж за Онэзима.
Луиза . Ни за что. За этого дурака! Ведь он только и умеет, что люб
оваться носками своих ботинок. В лакеи и то не годится! Двух слов связать н
е может! Притом же Ц каких очаровательных я приобрету золовок, Ц они и г
рамоте не знают, а тестюшка похож на фермера. А уж чванливы! Одеваются бог
знает как, носят нитяные перчатки.
Руслен . Ты несправедлива. Онэзим в сущности гораздо образова
ннее, чем ты думаешь. Его воспитателем было видное духовное лицо, а род их
ведет свое начало с XII столетия. У них в передней изображено генеалогическ
ое древо. Конечно, дамы в их семье не бог весть какие львицы… но в конце кон
цов… А что касается г-на Бувиньи, то нельзя быть благороднее и…
Луиза . Да ведь вы готовы были разорвать его с тех пор, как начал
ась история с кандидатурой, и он платил вам тем же. Не то, что Мюрель. Тот и с
ейчас о вас хлопочет. А вы приказываете мне забыть о нем. Ничего я не поним
аю. Что случилось?
Руслен . Я не могу тебе объяснить; но разве я не хочу твоего счас
тья? Разве ты сомневаешься в моей любви, здравом смысле, уме? Я знаю свет, зн
аю, что тебе подходит. Ты не покинешь нас, вы будете жить вместе с нами. Ниче
го не изменится. Прошу тебя, Луиза, душенька моя! Попробуй.
Луиза . Ах, вы меня пугаете.
Руслен . Это не приказание, а просьба… (Становится на кол
ени.) Спаси меня.
Луиза (прижимая руку к сердцу) . Нет, не могу.
Руслен (в отчаянии) . Ты скоро раскаешься, ведь ты уб
ьешь своего отца.
Луиза (вставая) . Ах, боже мой, делайте, что хотите.
(Выходит.)
Руслен (бежит в глубину сцены) . Додар! Даю честное с
лово. Скорей. (Возвращается.) Как все это тяжело. Бедняжечка! А в
прочем, почему бы ей и не полюбить Онэзима! Не все ли равно? Она, пожалуй, ско
рей скрутит его, чем Мюреля. Нет, я неплохо сделал, все будут довольны, пото
му что он нравится и моей жене. Жена! Да, вот еще! А все эта змея Арабелла со с
воими выдумками… Поневоле я…

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Руслен, затем последовательно Ц Вуэнше, Омбург, Бомениль, Ледрю.

Руслен (замечая Вуэнше) . Разве вы не голосуете?
Вуэнше . Сейчас. Нас пятнадцать человек из Бонневаля собирает
ся во «Французском кафе», оттуда мы все вместе пойдем в мэрию.
Руслен (любезно) . Чем могу быть вам полезен?
Вуэнше . Я только что узнал от инженера, что железная дорога ок
ончательно пройдет через Сен-Матьё. Но ведь я специально купил участок з
емли, и, чтобы получить больше прибыли, завел даже питомник. Теперь я оказа
лся в затруднительном положении. Я хочу переменить промысел, а как же мне
сразу отделаться от пятисот бергамотов, восьми сотен кольмаров, трехсот
китайских императоров, более ста пятидесяти голубей?
Руслен . Ничем не могу помочь.
Вуэнше . Виноват. Позади вашего парка имеется превосходный уч
асток Ц сплошной чернозем, и если вы согласны уплатить мне по тридцать с
у на круг, я с охотой уступлю вам…
Руслен (выпроваживая его) . Ладно, ладно. Посмотрим.

Вуэнше . Итак, по рукам. Завтра вы получите первую партию. Дело п
ойдет на лад! Пойду, догоню своих друзей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики