ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Тебе полагалось находиться на ранчо, и Берта не может понять, почему ты срываешься и перелетаешь с места на место?— Ну, что там с Мелитой Дун? — спросил я. — Вы раскопали оперативную информацию на нее?— Думаю, что да. У нее такое странное имя... второго такого не сыщешь.— Кто она? Чем занимается?— Обычная медсестра в городской больнице. Когда же я попыталась побольше узнать о ней, все сразу же замолчали. Мы прибегли к старому методу — проверке кредита, выяснению привычек и привязанностей.— И что установили?— Приблизительно неделю назад у нее случился нервный срыв, и она не ходила на работу, отлеживалась дома. Администрация дала ей месячный отпуск. Оказывается, она что-то напутала с рентгеновскими снимками, и очень расстроилась из-за этого. Настолько, что не могла работать.— Все сходится, — обрадовался я. — Теперь давай уточним, как она выглядит.— Ей двадцать восемь лет.., блондинка, рост пять футов и два с половиной дюйма.., весит сто восемьдесят футов.— Отлично! Это она. А кто ее парень?— Его звать Марти Лассен. Он заведует мастерской по ремонту телевизоров. Крупный, рослый парень.., даже атлетического телосложения.., есть сведения, что очень ревнив и скор на расправу.— Почему-то мне всегда попадаются именно такие, — усмехнулся я.— Дональд, надеюсь, ты не собираешься наведаться к нему?— Завтра утром и съезжу пораньше.— О, Дональд! Не делай этого.— Не могу… Где она живет, с нею кто-нибудь делит квартиру?— Да, она живет вдвоем. Это дом номер двести восемьдесят три в районе Балвин, и квартиру она делит с другой медсестрой, которую зовут Джозефина Эдгар.— Что-нибудь известно о Джозефине?— Только то, что она тоже медицинская сестра и, очевидно, близкая подруга Мелиты Дун. Живут вместе вот уже два года. У Мелиты больная мать, которую она навещает в доме для престарелых.— Опять все сходится, — удовлетворенно отметил я.— А что мистер Брекинридж? — спросила она.— Знаешь, я как раз собирался ему звонить.— У тебя есть его домашний номер?— Да. Он сказал, что я могу звонить ему в любое время дня и ночи.Я набрал его номер, и вежливый, хорошо поставленный голос сразу ответил:— Да, алло, Гомер Брекинридж слушает.— Этот Дональд Лэм.— А, Лэм. Ты где?— Здесь, в аэропорту.— Только что прилетел? Лэм, у меня предчувствие в отношении этого дела, а интуиция меня никогда не обманывает. Поверь, многолетний опыт плюс всесторонняя оценка ситуации плюс подсознание что-нибудь да значат.— Понятно.— Нам надо поговорить.— Давайте ваш адрес, и мы приедем, — сказал я.— Кто это «мы»?— Я и мой секретарь, Элси Бренд.— Я пытался связаться с тобой через агентство. Твоя напарница не в курсе, где ты.— Совершенно верно.— Мне казалось, я могу связаться с тобой в любой момент через нее, — упрекнул меня Брекинридж.— В общем-то да. Но я счел за благо на время исчезнуть с горизонта, и важно, чтобы никто не знал, где меня искать. Если хотите, тотчас буду у вас.— Да, пожалуйста. Я дома.Повесив трубку, я повернулся к Элси:— Ты приехала на нашей развалюхе?— Нет. Берта проверит спидометр и начнет придираться, где, мол, была да что делала. Решила, что проще воспользоваться своей машиной.— Хорошо. Будем накручивать мили на спидометр на твоей машине.— Мы едем к Брекинриджу? Я молча кивнул.— Мне показалось, он очень раздражен.— Возможно.— И что мы будем делать?— Выводить его из состояния раздраженности. Я рискую головой, но думаю, он будет доволен.— А потом где-нибудь позавтракаем? Я страшно хочу есть.— Потом, — пообещал я, — сразу подкрепимся. Мы сели в машину Элси Бренд и когда подъезжали к району, где проживал Брекинридж, я заметил:— Шикарное местечко он выбрал.— Знаешь, Дональд, я не хочу идти с тобой. Лучше посижу в машине.— Ерунда! Ты встретила меня в аэропорту, нам и дальше действовать вместе.Мы остановились перед роскошным, построенным в испанском стиле домом, по-старомодному обсаженным раскидистыми деревьями, с изумрудными лужайками и широким портиком. Все вокруг навевало атмосферу роскоши и достатка.Приблизившись к парадному входу, я позвонил.Дверь открыл сам Брекинридж.— Рад, весьма рад, — затряс мою руку хозяин особняка. — А это твой секретарь, Элси Бренд? Я говорил с ней по телефону… Но проходите же, Дональд, проходите.Мне редко оказывали столь теплый прием.Мы вошли в дом и, проследовав в гостиную, сели.Брекинридж, однако, не стал садиться, а остановился у камина. Сунув руки в карманы кашемировой спортивной куртки, он внимательно посмотрел на меня:— Дональд, я так понимаю.., ты довольно импульсивный и скорый на решения молодой человек, который, взявшись за ведение дела, готов пойти на любые крайности ради его выполнения.— Разве это плохо? — спросил я.— Это было бы хорошо, — продолжал Брекинридж, — если бы не мешало следовать выработанным нами инструкциям… Да и твоей коллеге, миссис Кук, твоя иступленность не по душе. Я не сужу строго, поскольку понимаю твою мотивацию. Вместе с тем, наше дело пора прекращать, и я сообщил об этом, но ты, в свою очередь, попросил отсрочки до утра. Теперь все в твоих руках, и если мы проиграем, то проиграем благодаря тебя.., с другой стороны, у меня нет к тебе претензий в отношении фактического расследования, следуя твоим настоятельным просьбам.— Я сожалею, что так поступил.— Страхованием я занимаюсь достаточно долго, и у меня развилось своего рода шестое чувство в таких вопросах. Я знаю, что в данном и конкретном случае необходимо платить, и мы обязаны поскорее откупиться, не взирая на издержки.., ну, конечно, в разумных пределах.— Хорошо, — сказал я, — ответственность лежит на мне. Я отговорил вас. И я отвечаю за свои слова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики