ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Если магия исчезнет, Джеган тоже утратит свои способности сноходца? спросила Кэлен.
— Безусловно, — ответила РРЅРЅ. — РќРѕ нет никакой причины полагать, что...
— Если шимы проникнут в этот мир, как вы их остановите? — перебил Ричард. — По идее, это должно быть просто. Как вы это сделаете?
РРЅРЅ СЃ Зеддом переглянулись.
Прежде, чем кто-нибудь из них ответил, Ричард снова повернул голову к окну. Потом встал и в три шага пересек комнату. Отодвинув занавеску, он выглянул наружу Капли дождя падали ему на лицо, когда он, высунувшись, огляделся по сторонам. В темном небе сверкали молнии, сопровождаемые громовыми раскатами.
Зедд наклонился поближе к Кэлен:
— Ты понимаешь, что творится у мальчика в голове?
Кэлен облизала губы.
— Думаю, некоторое представление имею, но ты мне не поверишь, если я тебе скажу.
Ричард, склонив голову набок, прислушался. В тишине Кэлен с опаской ждала, что сейчас услышит что-то необычное.
Ртут издалека раздался испуганный вопль ребенка.
Ричард метнулся к двери.
— Ждите здесь!
Все как один ринулись за ним.
Глава 7
Шлепая РїРѕ РіСЂСЏР·Рё, Кэлен, Кара, Зедд Рё РРЅРЅ неслись вслед Р·Р° Ричардом, бежавшим впереди РїРѕ СѓР·РєРёРј улочкам между влажными стенами РґРѕРјРѕРІ. Кэлен приходилось прищуриваться, чтобы хоть что-то разглядеть СЃРєРІРѕР·СЊ завесу дождя.
Ливень был настолько холодным, что захватывало дух.
Охотники, их вездесущие защитники, возникли из дождевой пелены и побежали рядом. Мелькавшие мимо хижины состояли лишь из одной комнатки, большинство — с одной общей стеной, но некоторые лепились по три к одной общей стене. Они образовывали лишенный какой-либо логики лабиринт.
РРЅРЅ наступала Ричарду РЅР° пятки, изумляя Кэлен неожиданной прытью. Аббатиса отнюдь РЅРµ обладала статями бегуньи, однако легко выдерживала заданный темп.
Тощие локти Зедда работали РІ быстром, РЅРѕ размеренном ритме. Кара РЅР° СЃРІРѕРёС… длинных ногах неслась подле Кэлен. Охотники бежали грациозно Рё легко. Летевший впереди всех Ричард СЃ развевавшимся Р·Р° СЃРїРёРЅРѕР№ злотым плащом являл СЃРѕР±РѕР№ угрожающее зрелище. РџРѕ сравнению СЃ низенькими охотниками РѕРЅ казался гигантом, который несется РїРѕ СѓР·РєРёРј проулкам СЃ неотвратимостью лавины. Ричард пробежал РїРѕ главной улице, свернул Р·Р° СѓРіРѕР». РћРґРЅР° черная Рё пара белых РєРѕР·, как Рё детишки, игравшие РІ засеянных злаками для РєСѓСЂ двориках, сочли проносящуюся РјРёРјРѕ процессию чем-то весьма занятным. РР· дверных проемов, украшенных РїРѕ бокам горшками СЃ цветами, выглядывали женщины.
Ричард свернул налево. При виде бегущей группы стоявшая под небольшим навесом молоденькая женщина ухватила на руки плачущего ребенка. Прижимая головку мальчугана к плечу, она прислонилась к самой двери, чтобы убраться с дороги, и пыталась успокоить рыдающего навзрыд сынишку.
Ричард резко остановился, чуть не поскользнувшись в грязи. Остальные приложили максимум усилий, чтобы не налететь на него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72