ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пастор повел их внутрь, чтобы отслужить мессу в честь бракосочетания, а нам придется вернуться в нашу зловонную нору.
Однако стражники повели узников в противоположную сторону – к воротам. Сзади послышался крик: «Джейми, Джейми», – и Линдсей удивленно обернулся.
К нему со всех ног, так что длинная юбка разлеталась, обнажая мускулистые икры, мчалась Маргарет.
– Нас отпустили, Джейми! – подбежав, воскликнула она срывающимся от волнения и быстрого бега голосом.
– Как отпустили? – нахмурился Джеймс. – Объясни толком, что случилось.
Однако поговорить им не дали. Стражники поспешно провели всех троих через массивные деревянные ворота, заранее открытые к их приходу, по сводчатому коридору, ведущему к входной решетке, под самой решеткой (при их появлении она тотчас со скрипом поползла вверх – их явно ждали) и, нестройно стуча сапогами, двинулись по опущенному мосту через ров.
– Объясни наконец, что произошло, – попросил Джеймс кузину. Воздух свободы был свеж и пьянил, как вино, но, сокрушенный увиденным, Линдсей не ощущал никакой радости. Ступив на землю по другую сторону рва, он настороженно оглядел долину, холмы и темневший в отдалении лес.
Рядом остановился Джон Сетон. Он потрясенно озирался, разглядывая небо, траву и деревья.
Бывших пленников обступили стражники: один из них стал большим железным ключом отпирать замки кандалов сэра Джона, другие – снимать с него цепи. Освободив старика, они взялись за Джеймса. Он терпеливо ждал, вытянув руки, и разглядывал лица своих тюремщиков.
Никто из них, отметил он, не посмел взглянуть ему в глаза. Закончив работу, солдаты тотчас уходили обратно в замок. Освобожденный от оков сэр Джон, поддерживаемый Маргарет, двинулся вперед, рассматривая окрестности и с удовольствием подставляя свежему ветру седую косматую голову.
Последний оставшийся стражник снял с Линдсея ножные кандалы и поднял на него глаза. Это был тот самый бородач, который несколько дней назад пощадил его вопреки приказу Ральфа Лесли.
– Спасибо, – негромко поблагодарил Джеймс.
Бородач кивнул и подал ему сложенный лист пергамента с печатью.
– Это разрешение покинуть земли Уайлдшоу и вернуться в лес, подписанное сэром Ральфом, – сказал он.
– С чего вдруг такое великодушие?
– Это свадебный подарок сэра Ральфа невесте. Леди Сетон согласилась выйти за него только при условии, что он отпустит вас троих на свободу.
Джеймс на мгновение закрыл глаза. Он получил еще один удар – слабее прежних и нанесенный любящей рукой, но от этого не менее болезненный.
– Понимаю. Прощайте, сэр. – Он хотел пойти вслед за сэром Джоном и Маргарет, но рыцарь его неожиданно остановил.
– Будьте осторожны, Линдсей, – предупредил он. Нахмурившись, Джеймс обернулся. – В лесу засада: сэр Ральф загодя послал туда своих людей с приказом убить всех троих. Это его подарок вам.
– С какой стати вы, англичанин, решили мне помочь? – пристально взглянул на него Джеймс.
Бородач пожал плечами:
– Ваша возлюбленная, леди Сетон, прелестна. Я не хочу, чтобы она плакала, получив известие о вашей гибели.
– С чего вы взяли, что она моя возлюбленная?
– Я прочел это в ее глазах в первый же день, как она появилась в Уайлдшоу. А потом и в ваших.
Джеймс отвел взгляд.
– И все-таки почему вы решили меня предупредить? – повторил он. – Не похоже, чтобы такой закаленный в боях воин, как вы, пошел на риск только из симпатии к даме, пусть и такой прекрасной, как леди Сетон.
Англичанин ухмыльнулся, звякнув цепями, которые держал в руках.
– Я долгие годы слушал восторженные рассказы о вашей смелости и военном искусстве, – ответил он.
– Те времена давно прошли, – пожал плечами Линдсей. – Теперь в меня мало кто верит.
– Ошибаетесь, многие верят, хотя вы даже не подозреваете об их поддержке, – рыцарь посмотрел ему прямо в глаза. – Я был с сэром Ральфом при аресте Уоллеса и видел, что натворили мой сюзерен и его единомышленник Ментейт со своими людьми. И что сделали вы. Ваши отвага и самоотверженность, сэр, открыли мне глаза: я понял, что на самом деле значит быть человеком чести.
У Джеймса дрогнуло сердце, он почувствовал, что у него появился еще один преданный друг.
– Продолжайте, – попросил он тихо, словно боясь спугнуть это ощущение.
– Если б вы знали, как меня мучает совесть за то, что мы сделали тогда с Уоллесом… – вздохнул англичанин, окидывая печальным взглядом холмы. – Словом, я хочу, чтобы вы поняли, Линдсей: вы пользуетесь гораздо большим уважением и доверием, чем предполагаете. Вас уважают даже многие из нас, английских солдат. Мы знаем правду о том, что случилось в ту роковую ночь, когда арестовали Уоллеса, – он посмотрел на Джеймса серьезными темно-карими глазами, – и сожалеем о том, что случилось с ним и с вами. Нам также претят предательство и несправедливость.
– Как вас зовут, сэр? – взволнованно спросил Линдсей.
– Гэвин из Авенила, что в Нортумберленде.
– Сэр Гэвин… – задумчиво повторил Джеймс, и в его глазах мелькнул веселый огонек. – Господи, ну конечно! Она уже тогда знала, что это имя будет иметь для нас особое значение… – пробормотал он и улыбнулся: – Рад с вами познакомиться, сэр Гэвин. Спасибо за помощь! Если когда-нибудь разуверитесь в своем короле и его политике в Шотландии, добро пожаловать к нам, в Эттрикский лес.
– Благодарю, – кивнул англичанин. – Вам наверняка будет интересно узнать еще одно: сэр Ральф намеревается завтра утром выехать с женой в Карлайл на аудиенцию к королю Эдуарду. Они поедут через лес. Может быть, вы захотите попрощаться со своей возлюбленной…
– Может быть… – протянул помрачневший Джеймс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики