ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Главным образом ей не терпится увидеть его дом, убеждала себя Белл. Как он называется? Вчера вечером Алекс упоминал это название… Блетчвуд? Бедлам-Мэнор? Безобраз-Холл? Белл негромко рассмеялась. Ей запомнилось только, что поместье носит чудовищное название.Миссис Гуд благосклонно отнеслась к ее просьбе, и вскоре Белл покинула кухню, нагруженная корзинкой с домашними лепешками и джемом. Решительным шагом направившись к конюшне, Белл вывела оттуда кобылу по кличке Эмбер и забралась в седло. Она не знала в точности местонахождения дома Джона, но помнила, что тот расположен к востоку отсюда. Если не уклоняться от дороги и двигаться по солнцу, в конце концов можно найти его.Легкой рысью она направилась по аллее, ведущей из Уэстонберта к большаку. Горничная Эммы хорошо ездила верхом и следовала за девушкой, не отставая. Выехав на дорогу, они повернули на восток и через четверть часа приблизились к аллее, по-видимому, ведущей к дому. Спустя несколько минут Белл выехала на лужайку, в центре которой возвышался приятный на вид каменный дом.По меркам аристократов, дом был невелик, но создавал впечатление надежности и изящества. Белл он понравился. Она улыбнулась и пришпорила кобылу. Конюшни у дома не оказалось, и потому Белл пришлось привязать лошадь к дереву. Горничная последовала ее примеру.— Извини, Эмбер, — пробормотала Белл, сделала глубокий вдох и решительно зашагала к парадной двери.Приподняв гигантский медный дверной молоток, Белл отпустила его, вздрогнув от гулкого звука. Вскоре дверь отворил седовласый старик, которого Белл приняла за дворецкого.— Доброе утро, — вежливо начала Белл. — Это дом лорда Блэквуда?Дворецкий слегка приподнял бровь.— Вы не ошиблись.Белл ответила ему самой ослепительной из своих улыбок.— Великолепно! Прошу вас, известите лорда, что его хочет видеть леди Арабелла Блайдон.Наряд и аристократические манеры Белл не позволили дворецкому ни на минуту усомниться в том, что она леди. С достоинством кивнув, Бакстон провел ее в просторную комнату, отделанную в кремовых и синих тонах. Белл молча проследила, как старик дворецкий поднимается по лестнице, а затем повернулась к горничной Эммы и заметила:— Может быть, вам стоит пройти на кухню, к другим слугам?Глаза горничной слегка расширились от удивления, но она вышла из комнаты, не проронив ни слова.Джон еще не вставал: он решил наконец-то дать себе необходимый отдых.Бесшумно войдя в спальню, дворецкий склонился к уху хозяина.— Вас спрашивают, милорд, — громко произнес он.Запустив в дворецкого подушкой, Джон нехотя открыл глаза.— Что? — сонно переспросил он.— Вас ждут внизу.— Боже милостивый, который теперь час?— Девять, милорд.Выбравшись из-под одеяла, Джон набросил на голое тело халат. — Кого черти принесли сюда в такую рань?— Леди Арабеллу Блайдон, милорд.Джон изумленно обернулся.— Кого?!— Я сказал, леди Арабеллу…— Я слышал, — прервал Джон, раздосадованный столь ранним пробуждением. — И что же ей понадобилось?Вопрос был чисто риторическим, и оба это отлично понимали.— Пожалуй, надо одеться, — наконец пробормотал Джон.— Согласен с вами, милорд. Я взял на себя смелость сообщить Уитли, что вам потребуются его услуги.Джон молча отправился в гардеробную. Подобно Бакстону, камердинер достался Джону вместе с домом, и Джон был вынужден признаться, что их присутствие в доме — большое удобство. За считанные минуты он был облачен в облегающие светло-коричневые бриджи, накрахмаленную белую рубашку и темно-синий сюртук. Джон намеренно пренебрег галстуком: если леди Арабелла хочет, чтобы ее принимали в галстуке, пусть не является в гости в девять часов утра.Он ополоснул лицо, пытаясь избавиться от заспанного вида, и пригладил влажными ладонями непокорную шевелюру.— Черт побери, — пробормотал он, обнаружив, что не достиг своей цели.Но в конце концов, отбросив сомнения, Джон спустился вниз.Бакстон перехватил его на площадке лестницы.— Леди Арабелла ждет вас в зеленой гостиной, милорд.Джон вздохнул, стараясь не выдать раздражения.— Зеленая — это где, Бакстон?Дворецкий сдержанно улыбнулся и сообщил:— Справа от вас, милорд.Последовав в указанном Бакстоном направлении, Джон вошел в комнату и из приличия не стал закрывать за собой дверь. Белл стояла возле кресла с синей обивкой и небрежно разглядывала расписную вазу. Она была очаровательна в своем розовом платье и выглядела очень бодро в столь ранний час.— Вот так сюрприз! — произнес Джон.Услышав его, Белл обернулась.— Доброе утро, лорд Блэквуд, — она мельком взглянула на его встрепанные волосы. — Надеюсь, я вас не разбудила?— Вовсе нет.— Мне подумалось, что начало нашего знакомства было не совсем удачным.Он промолчал.Белл перевела дух и продолжала:— Да, не совсем… Вот я и решила нанести визит новому соседу и для налаживания отношений прихватить с собой кое-что из еды. Надеюсь, вы любите домашние лепешки?Джон одарил ее широкой улыбкой.— Обожаю лепешки! Вы привезли их как нельзя кстати.Услышав этот излишне бодрый тон, Белл поняла, что разбудила его.Она и сама уже не могла понять, как ей пришло в голову появиться у него в такую рань.— А к лепешкам, — продолжала Белл, — у меня найдется джем.Джон позвонил. Приказав принести чай и кофе, расположился напротив Белл и многозначительно оглядел комнату.— Вижу, вы прибыли без сопровождения.— Нет, что вы, я привезла с собой горничную, но она отправилась навестить ваших слуг. Наверное, мне следовало бы взять в качестве компаньонки Эмму, но в это время она еще спит.— Ясно.Белл с трудом глотнула и продолжала:— Но по-моему, это вовсе не имеет значения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики