ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Шон скрестил на груди руки.
– Ну так говори. Я не собираюсь ждать всю ночь. – Люсию оскорбил его тон.
– Ты так занят? Работу, что ли, нашел? – Шон покраснел:
– Нет. Но скоро найду. Что-нибудь получу.
– Ничего ты не найдешь. – Это заставило его замолчать.
– Потому что ты проклянешь меня?
– Да ты сам себя проклял, дурачок. – Люсия закашлялась, в очередной раз пожалев, что нельзя курить, и посмотрела на внука, который теперь слушал внимательно. Придется выложить все кратко и просто, поскольку лекарства снова начинали действовать. – Когда тебя стали преследовать неудачи?
– Боже правый, да откуда же я знаю?!
– Тогда, когда ты поступил неправильно и не стал ничего исправлять.
– Откуда ты… Да ты выдумываешь. Вернулся твой золотой мальчик, и ты пытаешься его оправдать.
Люсия не обратила на слова Шона никакого внимания.
– Твой отец придумал расплачиваться за каждое плохое дело, так или иначе. Он считал, что от этого зависит его удача.
– А я-то думал, суд решает, как расплачиваться за плохие дела.
– Не всегда суд ловит того, кого надо, – вмешался в разговор Билл.
– Если вы думаете, что сможете повесить на меня то, чего я не делал, то тут вы глубоко заблуждаетесь.
– Я от тебя ничего не жду, – твердо сказала Люсия. – Вот и ты от меня ничего не жди.
Шон побледнел:
– Ты не можешь вычеркнуть меня из завещания. Я оспорю его.
– Знаю. – Люсия позволила себе улыбнуться. – Поэтому я решила потратить все до цента. – Усилия обошлись ей дорого, она снова слабо кашлянула.
Билл сказал то, что собирался, хотя и с меньшим драматизмом, чем хотел:
– А это значит, что если ты хоть чего-нибудь собираешься добиться в жизни, то тебе придется развернуть свою жизнь на сто восемьдесят градусов.
– Я работу не могу найти, а вы от меня еще чего-то хотите?
– Я дам тебе работу. Расскажи ему, Билл.
– Театру нужен смотритель, желательно живущий прямо при театре. В обязанности будет входить проверка службы безопасности, даже в период реконструкции и ремонта, контроль над рабочими и прочее.
– Я не буду работать вахтером.
– Есть возможность роста: со временем нужны будут администратор, зам по рекламе и зам по работе с предварительными заказами.
– Ну это еще куда ни шло. А вахтером нанимайте кого-нибудь другого.
Люсия покачала головой:
– Так дело не пойдет.
– Твоя бабушка полагает, что администратор должен знать всю работу в театре с самых низов.
Шон зло посмотрел на бабку.
– И сколько будут платить?
Билл назвал сумму, и Шон с издевкой заметил:
– Я не проживу на это!
– Проживешь. Комната, где будешь жить, при театре, поэтому тебе не придется платить за нее.
– Да, но на пиво мне точно не хватит.
– Что ж, у тебя будет свободное время, и ты можешь взять еще одну работу, по совместительству. Деньги, заработанные там, несколько скрасят твои будни.
– Что это значит?
– Несколько недель назад твоей бабушке позвонил пожилой человек. Много лет назад он пострадал в несчастном случае, и теперь у него отказывают ноги. Ему тяжело ходить, и он не успевает следить за домом.
– А почему он тебе позвонил? – спросил Шон агрессивно. Вежливости ему определенно не хватало. – Вы что, благотворительная организация?
Люсия кашлянула, ей не нравилось, что нужно все раскладывать по полочкам.
– Он повредил ногу, когда его сбили машиной пятнадцать лет назад.
Шон сел и уставился на Люсию:
– У вас ничего нет против меня…
– А у тебя нет будущего! – выкрикнула Люсия. – Я думала, что ты вылитый отец, но теперь-то я вижу, что лишь отчасти права. Ты не понимаешь, что нужно делать, чтобы тебя любили, и в отличие от отца ты не готов брать на себя моральную ответственность за проступки. Отвратительное сочетание качеств, и пора уже кому-то сказать тебе об этом.
Она снова опустилась на подушки. Ее раздражало собственное громкое дыхание, наполнявшее комнату.
– Легко обвинять других в собственных грехах, – тихо сказал Билл. – Но в итоге мы сами создаем себя.
– Вот что правда, то правда, всем наплевать, что стало со мной.
– Я не ослышался? А эта юная леди, которая готова была на убийство ради тебя, ради того, чтобы у тебя появился шанс?
– Она плохо старалась.
– И слава Богу. Может, вам повезет и вы будете вместе ходить на занятия по управлению гневом, вместо того чтобы встречаться в тюрьме по выходным до конца жизни. А твоя бабушка готова дать тебе работу, что было бы невозможно, будь она мертва.
– Но нет, мы привыкли идти по пути наименьшего сопротивления, – брюзжала Люсия. – Так моча стекает в водосток. И куда тебя это привело? Пора вырасти, Шон.
– Бабушка предлагает тебе шанс, которого больше у тебя может не быть.
– Не надо читать мне лекции по поводу моей жизни.
– Лекции кончились. – Глаза Люсии закрывались, несмотря на все ее усилия.
– Другого такого предложения не будет, – подытожил Билл. – Соглашайся или убирайся.
Шон колебался, и Люсия чувствовала это.
– Ты действительно потратишь все деньги? – спросил Шон.
Люсия улыбнулась, не поднимая век. Она знала, что это поставит точку. Любитель легкой жизни, как и его отец. Самое главное для него – это достаточно денег в кошельке.
– Это лучше, чем умереть богатой.
– А ты точно дашь мне хорошую работу, если я справлюсь с работой вахтера? Обещаешь?
– Ничего я не обещаю, мистер Салливан. Однако если будешь стараться, я наколдую, чтобы твоя удача переменилась.
Она услышала, как Шон фыркнул, но не смогла открыть глаза, чтобы посмотреть на него.
– Еще какие-нибудь условия, пока я не подписал контракт?
– Девушка Николаса, – прошептала Люсия и почувствовала, как Билл взял ее за руку. Его прикосновение было таким далеким, лекарства брали свое шаг за шагом. – Ты действительно хочешь выдвинуть против нее обвинения?
– Разумеется! Она ударила меня перед всеми, и безо всякой на то причины.
Билл заговорил спокойно, но твердо:
– А то, что ты постоянно избивал Джози безо всякой на то причины, не в счет? Этого, конечно, никто не видел.
Шон нервно выдохнул, и Люсия улыбнулась. Билл умел убеждать людей, и это ей нравилось в нем. А еще он мог терпеливо ждать годами подходящего момента, но вершил правосудие, и справедливость торжествовала. Люсия даже подозревала, что человек с больными ногами не сам додумался позвонить ей, но ее устраивало неведение в таких вопросах. Это говорило о мертвой хватке и чистой совести. Билл был одним из лучших в своей профессии.
Последнее, что Люсия услышала, было неохотное согласие Шона, только после этого она позволила занавесу опуститься.
Глава 19
Следующая неделя выдалась намного легче по сравнению с предыдущей. В понедельник утром позвонила миссис Хатауэй. Розовая чемерица вдруг впечатлила ее, и она ждала с нетерпением, когда мы начнем работы. Она подкрепила свое согласие чеком на сладенькую сумму, и во вторник мы с Джоулом, вооружившись лопатами, отправились к ней и начали высаживать цветы.
Миссис Хатауэй даже предложила развить «розовую тему», заявив, что полностью доверяет моему вкусу. За выходные она пришла к выводу, что новые эскизы скучны и розовый цвет прекрасно смотрится в ее саду. Я не стала спрашивать, что заставило ее передумать. Я просто радовалась, что мне предстоит работать над интересным проектом. Скоба на костяшках, которую мне поставили в больнице, жутко мешала, но я быстро к ней привыкла.
На семейном фронте за выходные тоже кое-что изменилось. Зак собирался в Венецию, фотографировать. Решил не откладывать мечту на потом. Когда он позвонил мне и рассказал, что на него не спустили всех собак, то я успокоила его, заявив, что отец быстро оправится, и тогда его будет не удержать.
Зак легче всех нас мог вывести его из себя. Может быть, отец просто не верил, что Зак на такое способен. Но Зак определенно был способен и не на такое.
Звонила мама и пожаловалась, что отец требует сдать кровь на установление отцовства Джеймса. Джеймс был потрясен признанием матери, оно выбило почву у него из-под ног. Да что там говорить, я и сама была потрясена. Отец грозился отобрать у Джеймса все, чего тот достиг, из-за спорного отцовства. Он сорок лет воспитывал его как любимого сына, а сейчас готов был отречься от него. Джеймс работал не покладая рук, чтобы стать партнером отца, и это была только его заслуга. Я не сомневалась, что у Джеймса и Марши дела шли неважно. Они не отвечали на телефонные звонки.
Всю неделю я ждала печального события, однако Ник, похоже, не спешил паковать чемоданы. Он много времени проводил в больнице у постели Люсии, но каждый вечер неизменно появлялся на пороге моего офиса с полной сумкой продуктов. Он готовил для меня, с удовольствием рассказывал о своих путешествиях и бесчисленных красотах, которые мне, возможно, никогда не суждено увидеть. А после ужина он каждый раз уходил.
Сначала мне казалось, что таким образом он прощается со мной, но он никогда об этом не говорил. Может, он пытался отучить меня от своего общества? Впрочем, я не так беспокоилась об этом, как боялась. Мы много разговаривали, между нами редко проскакивала искорка, однако я все равно была счастлива.
Наконец я решила, что Ник ждет выписки Люсии. Он взял мои книги по цветоводству, когда Люсия стала дольше находиться в сознании, и я подумала, что она попросила его присмотреть за ее оранжереей. Я не предлагала свою помощь, а Ник не просил.
К концу недели Джоул сообщил, что один работник пропал, не потрудившись объяснить причины. К моему изумлению, Ник вызвался помочь. А это означало, что мне предстоит любоваться двумя мускулистыми мужскими телами. Джоул и Ник работали под моим руководством, словно рабы на благо королевы.
Люсию выписали домой на выходные, и первое, что она сделала, если верить словам шерифа, который и привез ее из больницы, это выкурила сигарету.
Ник по-прежнему не спешил исчезать из моей жизни. Напротив, он прикупил еще кухонного инвентаря. И лишь к середине следующей недели я поняла, что к чему. Ник знал, что контракт с миссис Хатауэй очень важен для нас. А значит, он решил остаться со мной, пока не закончатся работы и она не выпишет последний чек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики