ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Король нахмурился.— Я еще не решил. Подождите! — Он прищелкнул пальцами. — Я знаю — нужно спросить у моей ведьмы!Глаза Фолкена широко открылись, но прежде чем он успел что-то сказать, Кел взревел:— Где Скверна? Эй, кто-нибудь, приведите мою ведьму!Чахлый куст встряхнулся, и лишь через несколько мгновений Грейс поняла, что это вовсе не растение, а женщина в лохмотьях.— Я здесь, ваше буйство, — хрипло прокаркала ведьма.Она выглядела совсем дряхлой. Спину украшал горб, космы седых волос больше походили на влажную паутину, а единственный выпуклый глаз, казалось, изо всех сил стремится выскочить из глазницы.— О, опять ты, — простонал Фолкен. — Что ты здесь делаешь?Ведьма, пошатываясь, приковыляла к ним и отвесила шутовской поклон.— Я как сыпь, лорд Катастрофа.— В каком смысле?— Я там, где никто не хочет меня видеть.Фолкен тихонько выругался, а старая карга укоризненно зацокала языком.— Какие некрасивые выражения, лорд Грубиян. Ты совсем неласков к старой ведьме. А ведь твою красивую серебряную руку сделала для тебя одна из моих сестер.Фолкен бросил на нее сердитый взгляд.— Колдунья, сделавшая мою руку, была доброй и красивой.Старая карга провела рукой по иссохшему лицу.— Юные становятся старыми, добрые сердца ожесточаются, красота тускнеет. Откуда тебе знать, что это была не я?— Я так не думаю.Бард сложил руки на груди и повернулся к ней спиной. Старуха напомнила Грейс Вейлу, старую гадалку, которую она встретила в деревне возле Кейлавера и которую видела в зале совета за год до этого. Но она решила, что перед ней другая женщина. Кейлавер далеко. Да и Вейла вела себя не так дерзко. Кроме того, король Кел назвал старую каргу Скверной, и у Грейс сложилось впечатление, что она уже давно ему служит. Да и Фолкен ее узнал. Внешнее сходство могло быть простой случайностью.— На что вы смотрите, леди Сломанный Меч?— Ни на что, — выпалила пораженная Грейс. — Просто я… дело в том…Ведьма фыркнула и взглянула на Фолкена.— Только без обид, но для королевы она что-то медленно соображает. Впрочем, сообразительность никогда не была обязательным требованием к королевским особам.Она бросила выразительный взгляд своего единственного глаза на Кела.Король, казалось, не обратил на ее слова никакого внимания.— Раскинь для меня кости, ведьма.Скверна присела на корточки и вытащила из кожаной сумки горсть тонких желтоватых палочек. Грейс решила, что это человеческие пальцы. На каждой был начертан какой-то символ. Старая карга потрясла кости в ладонях, что-то пробормотала и бросила их на землю.И тут же негромко ахнула.Кел с любопытством наклонился над костями.— Что у тебя получилось?— Большая путаница.Кел помрачнел.— Ну, так брось их еще раз, если твое колдовство не сработало.— Это у тебя голова не срабатывает потому, что она протухла, как кусок мяса, оставленный на солнце. — Ведьма провела скрюченными пальцами над костями. — Ты впутался в крайне неприятную историю. Если вернешься в Кельсиор, тебя ждет страшная опасность, и почти наверняка ты погибнешь мучительной и унизительной смертью.Король скрестил руки на груди.— Звучит не слишком обнадеживающе. А что будет, если я останусь здесь, в Эмбаре?— Еще хуже.Кел провел рукой по волосам.— Что ж, если я не могу остаться здесь, и мне не стоит возвращаться, значит, придется отправиться в другое место.Ведьма закатила глаз.— Какое блестящее умозаключение, ваша полная очевидность.— А твои кости говорят, куда мне следует пойти?Скверна презрительно фыркнула.— Я ведьма и не должна планировать твои праздники. Ты должен решить сам.Она собрала кости.Пока остальные говорили с королем, Грейс подошла поближе к ведьме.— Это ведь руны, не так ли? Символы, начертанные на костях. Однажды ты дала одну из них Тревису — руну надежды.— Она все еще у него?— Ты имеешь в виду руну?— Нет, надежду.Грейс немного подумала.— Во всяком случае, я надеюсь.— Как и все мы, — пробормотала Скверна, засовывая кости в свою сумку. — Как и все мы.— Я не знала, что такое возможно. — Грейс показала на сумку. — Для меня новость, что колдуньи пользуются рунами. Я считала, что женщины не способны с ними управляться.Скверна бросила на нее пристальный взгляд.— Не способны или им запрещено?Хороший вопрос. Сколько профессий в течение многих столетий на Земле оставались закрытыми для женщин только из-за того, что мужчины не допускали их туда? Возможно, Толкователи рун хотели сохранить свой орден мужским. А наоборот?— Верно, я никогда не видела женщину-толкователя рун, — сказала она. — Однако мне не приходилось встречать колдунов-мужчин.Скверна ухмыльнулась, продемонстрировав кривые пожелтевшие зубы.— В самом деле, девочка? А я полагаю, ты видела, вот только он не способен увидеть тебя. Во всяком случае, не глазами смертного.Грейс содрогнулась.— Вы имеете в виду Дейнена, не так ли?Она вспомнила слепого мальчика, которого они нашли в одной из деревень Фаланора, тогда Дейнена посетило видение собственной смерти, оказавшееся истинным.— И еще одного тебе предстоит увидеть, — добавила Скверна; теперь, когда ее голос стал мягче, она вновь напомнила Грейс гадалку Вейлу. — Только на сей раз это будет не мальчик, а свежеиспеченный мужчина. Он обладает большим талантом — таким же сильным, как твой. Но ты должна понимать, что молот должен быть таким же прочным, как наковальня.Грейс не очень поняла, что имела в виду ведьма. Она сидела, обхватив колени руками, размышляя о том, возможно ли то, о чем они говорили со Скверной.— Значит, мужчины могут быть колдунами, — пробормотала она. — А женщины умеют обращаться с рунами. Но я не могу понять. Рунное волшебство и Паутина жизни так сильно отличаются друг от друга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики