ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Изменить Ч как?
Полковник закрывает глаза. Тело его снова начинают бить судороги. Лицо М
алдера искажается отчаянием, он беспомощно смотрит на Скалли, и в этот мо
мент губы полковника опять разжимаются:
Ч Перенесите точку входа в атмосферу… измените угол траектории на трид
цать пять градусов, чтобы она была предельно пологой. Кислорода им должн
о хватить…
Малдер и Скалли бросаются по коридору к диспетчерской.
Ч Тридцать пять секунд до входа в «полосу молчания», Ч слышится из дина
миков голос диспетчера.
Малдер врывается в зал, отыскивает глазами Мишель Ч она стоит у кресла с
микрофагином в руках, Ч подбегает к ней и хватает за плечо:
Ч Вы должны изменить траекторию спуска!
Ч Траекторию Ч что? Ч Мишель оборачивается к нему, глаза ее ничего не в
идят.
Ч Изменить траекторию входа в атмосферу на тридцать пять градусов! Ина
че они сгорят!
Ч Тридцать секунд, Ч это снова голос диспетчера.
Ч Но уже поздно, я не могу этого сделать… Ч Мишель пытается вывернуться
из-под тяжелой ладони Малдера. Это ей не удается, и она опускается в кресл
о.
Ч Двадцать пять секунд…
Ч Мисс Дженеро, это наш единственный шанс! Скорее!
Ч Но… это невозможно, они слишком сильно отклонятся к западу, у нас резер
вная площадка не оповещена. А мы должны успеть до прерывания связи… Ч Он
а все же вновь подносит к губам микрофон и переключает что-то на пульте:
Ч Альбукерк! Хэлло, Альбукерк, какая у вас сейчас погода? Можете ли вы сей
час принять посадку шаттла?
Ч Время Ч десять секунд…
Ч Погода у нас вполне годится для посадки, Ч голос диспетчера из Нью-Ме
ксико размеренный и чуть удивленный. Ч Полоса свободна, можете садитьс
я хоть сейчас.
Ч Время Ч пять секунд…
Ч Орбитальный модуль. Ч Пальцы Мишель, сжимающие микрофон, побелели, по
лицу стекают крупные капли пота. Ч Вы должны изменить траекторию на бол
ее пологую, на тридцать пять градусов. Вы приземлитесь в Портланд-Филдз, в
Альбукерке. Вы меня поняли?
Ч Внимание, потеря связи! Ч голос диспетчера ровный и спокойный. Ч Они
вошли в «полосу молчания».
Ч Когда будет восстановлена связь? Ч спрашивает Мишель.
Ч Через две минуты. Когда они войдут в зону следующей станции слежения.

Ч Черт побери! Ч вполголоса произносит Малдер.
Эти две минуты проходят в тягостном молчании.
Ч Сколько у них осталось кислорода? Ч вполголоса спрашивает Малдер, на
клонясь к Мишель.
Ч На шестнадцать минут. Ч Мисс Дженеро, не отрываясь, следит за картой-э
краном в левой половине зала, где тонким красноватым пунктиром прослежи
вается траектория аппарата. Ч Вот, сейчас… Она подносит к губам микрофо
н:
Ч Орбитальный модуль, говорит Хьюстон. Орбитальный модуль, отвечайте! О
рбитальный модуль, говорит Хьюстон, отвечайте немедленно!.. Где у них точк
а входа? Ч оборачивается она к диспетчеру, тихо, как мышь, сидящему за пул
ьтом справа.
Ч Пятьсот миль западнее Гавайских островов.
Ч Срочно свяжитесь с Гавайями! Диспетчер переключается на систему экст
ренной связи, делает запрос и несколько томительных секунд ждет ответа.
Наконец он поворачивается к Мишель:
Ч Станция слежения Вумера сообщает Ч они только что появились на рада
ре.
Ч Получилось! Ч кричит Мишель. Диспетчер поворачивается к ней, на его л
ице расплывается некое подобие нерешительной
улыбки:
Ч Ну, не обязательно… Но вполне может быть.
Мишель вновь берет микрофон:
Ч Военная база Киртланд, Альбукерк. Альбукерк, вы можете подтвердить по
садку?
Ч Хьюстон, пока нет. На наших экранах ничего не видно.

Аэродром Портланд-Филдз,
база Киртланд
Альбукерк, штат Нью-Мексико

Длинная пустынная взлетно-посадочная полоса, на горизонте вздымаются о
троги плато Льяно-Эстакадо. И над всем этим Ч густо-синее небо пустыни, н
е разбавленное даже пятнышком облака.
Ч Орбитальный модуль, говорит Хьюстон, отвечайте. Орбитальный модуль, э
то Хьюстон, отвечайте мне!
Голубое полотно неба прорезается точкой, оставляющей белый инверсионн
ый след. Точка приближается, оранжевый блик вечернего солнца пляшет на с
веркающем фюзеляже аппарата.
Ч Хьюстон, говорит орбитальный модуль. Кто-нибудь знает, где можно пожра
ть в этом Альбукерке? А то мы тут проголодались с вашими маневрами…
Оказывается, диспетчерский зал был полон народу Ч мгновенно все вскаки
вают со своих мест и начинают восторженно орать. Мишель бросает микрофон
, разворачивается в кресле и устало глядит на улыбающегося Малдера. У нее
самой сил на улыбку уже нет.
Ч Добро пожаловать домой, «Эндевер». Ч Это уже говорит Альбукерк. Ч Вы
глядите вы просто прекрасно…
Шаттл идет почти над самой землей, чуть отворачивает и, приподняв нос, кас
ается поло-1сы. Заходящее солнце окрашивает дальние вершины гор в золоти
сто-багряный цвет.
Ч Посадка шаттла произведена успешно сегодня, в двадцать часов пятьдес
ят шесть минут по центральному стандартному времени. Ч Диктор на экран
е телевизора улыбнулась дежурной белозубой улыбкой. Ч Полезный груз вы
веден на орбиту. После двадцати одного витка безо всяких происшествий ко
рабль успешно вернулся на Землю. Мы в NASA с нетерпением ожидаем следующего
запуска шаттла, которому суждено продолжить исследование космоса и утв
ерждение в нем человека, во имя всего человечества и во имя будущего…
Звук телевизора отрегулировали на минимальную громкость, и поэтому был
о слышно даже, как журчит вода в трубах батареи. Полковник лежал под капел
ьницей, весь опутанный проводами, трубками и датчиками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики