ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она присела на корточки.
Ч Какая-то фамилия. Холл…
Ч А вот Ч Трэвор… Это имена жертв! Смотри, в основании пентаграммы, у тог
о луча, который торчит вниз, Ч его собственная… Франклин.
Ч Малдер! Ч Скалли медленно поднялась. Она понимала, что теперь дорога
каждая секунда, Ч но вдруг ослабевшие ноги подняли ее с великой натугой.
Ч Малдер, здесь фамилия Шеннон…
Ч Доктор Шеннон?
Ч Ты… ты не узнал, когда у нее день рождения?
Ч Бежим, Скалли!

Отделение эстетической хирургии
Гринвудский мемориальный госпиталь
Чикаго, Иллинойс

Доктор Франклин неторопливо и методически подбирал необходимые инстру
менты. Он трогал, брал и вновь клал их на место с удовольствием. Прикоснове
ния к режущим поверхностям придавали ему силы. Ему всегда нравился этот
острый, тонкий металлический блеск. Эта твердость, эта точная офомленнос
ть, функциональность, нацеленность на определенную задачу… неумолимос
ть… только так и можно жить. Скальпели могли бы стать прекрасными налого
плательщиками и настоящими патриотами своей страны.
Дверь открылась. Доктор Франклин, держа в кулаке рукоять одного из особе
нно приглянувшихся ему ножей, оторвался от лежащего перед ним на металли
ческом подносе животворного изобилия.
Ч А-а, Ч сказал он. Ч Как я рад, что ты пришла.
На пороге стояла доктор Шеннон.
Она явно не ожидала увидеть доктора Франклина здесь. Она явно растерялас
ь.
Несколько мгновений ее встревоженные глаза перебегали с лица доктора Ф
ранклина на столик с инструментами перед ним и обратно.
Ч Джек? Ч выговорила она наконец. Помертвелые, побледневшие губы ей не
повиновались. Она старалась говорить очень спокойно, как с опасным психо
патом Ч но у нее плохо получалось, квалификация была совершенно иной. Он
а была прекрасным специалистом. Ч Что ты тут делаешь?
Доктор Франклин лишь молча улыбнулся и сложил руки на груди.
В глазах доктора Шеннон был страх. Необъяснимый, ничем, казалось бы, не спр
овоцированный Ч но тем более всепоглощающий и заглатывающий душу темн
ый ужас.
Ч Джек… выговорила доктор Шеннон. Ч Не подходи.
Доктор Франклин лишь чуть склонил голову набок и сложил губы трубочкой,
как бы говоря: «Зачем? Я и не собираюсь».
Его кулак, в котором он держал скальпель, стал пустым.
Доктор Шеннон внезапно согнулась с утробным всхлипом, словно получив уд
ар ножом в живот. Ее наполненные паникой глаза по-прежнему были прикован
ы к стоящему неподвижно доктору Франклину.
Она попыталась распрямиться, но столик с инструментами тоже стал пустым.

Со сдавленным звериным воплем доктор Шеннон упала сначала на колени, пот
ом опрокинулась набок. Из ее рта, из ее стиснутых от невыносимой боли, по-п
режнему узких, но совсем уже неярких по сравнению с бегущими по щекам и по
дбородку струйками, губ выхлестнула кровь.
Доктор Франклин подошел к ней неторопливо и почти вальяжно. Наклонился и
поцеловал судорожно корчащуюся женщину в лоб.
Ч Спасибо, дорогая, ты мне очень помогла вчера, Ч сказал он. Ч Так славн
о обработала царапины… Надеюсь, все инструменты здесь были хорошо стери
лизованы.
С этими словами он перешагнул через умирающую женщину и вышел в коридор,
даже не закрывая за собою дверь.
…Оглушительно гремели колеса каталки. Оглушительно гремели голоса. Люд
и бежали. Лампы на потолке летели назад.
Ч Разойдись, разойдись! С дороги! Кому сказано! Что вы проглотили?
Лицо в очках и белой шапочке наклонилось над нею из мутного поднебесья, п
олного адской боли и свирепого летящего света.
Доктор Шеннон молчала.
Ч Что вы проглотили?!
Ч Она не говорит, Ч раздалось откуда-то со стороны.
«Я просто не хочу, Ч подумала доктор Шеннон. Ч Я могу, но просто не хочу. В
се бессмысленно. Меня зарежут. Что бы я ни делала, и что бы ни делали все Ч м
еня сейчас зарежут, как зарезали тех».
Ч Приготовиться к вскрытию! Надо посмотреть…
Ч Не надо, Ч едва разлепив склеенные кровью губы, попросила доктор Шенн
он. Ей казалось, она говорит громко и отчетливо.
Ч Что? Что вы сказали?
Ч Не надо…
Ч Аппарат для переливания крови! Следите за давлением! Капельницу, живо!

Ч Не надо! Нет. Нет. Нет. Пожалуйста, не надо…
Маска подачи наркоза легла ей на лицо. Она еще успела услышать откуда-то и
з неимоверной дали:
Ч Скалли, не давай делать ей операцию!
А потом все происходило уже без нее. Ч Отсос! Губку! Отсос… Физиологическ
ий раствор! Еще губку…
Скалли понимала, насколько безнадежное дело поручил ей Малдер. Будь ты х
оть президентом Соединенных Штатов Ч в операционной, когда на столе леж
ит распоротое человеческое тело, ты Ч никто. Только врачи имеют здесь пр
аво голоса.
Более того Ч лишь те врачи, которые это тело распороли. Тут вам не демокра
тия. Тут надо дело делать.
И в то же время она понимала, что, пока не взят доктор Франклин, оперироват
ь нельзя.
Ч Вы должны немедленно прекратить проведение операции!
Врач лишь на мгновение поднял глаза, зажатые меж матерчатой шапочкой и м
арлевой повязкой. Глаза посмотрели на Скалли, как на не вовремя сваливше
еся на захватывающую книжку насекомое.
Ч Я не знаю, кто это, Ч сказал врач из-под маски, Ч но немедленно прогони
те ее отсюда.
Он даже не сказал: кто она. Он сказал: кто это.
Словно речь шла о чем-то неодушевленном. Или, но крайней мере, не вполне од
ушевленном.
Насекомое на странице…
Скалли давно заученным, но жалким и нелепым здесь, в сверкающей стерильн
ой белизне металла, стекла и керамики, жестом выхватила жетон ФБР.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики