ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы действительно намерены жениться на Дженет?
Ц Безусловно, мадам, если только она согласится.
Ц Что ж, я всегда знала, что со временем это произойдет, Ц промолвила лед
и Делакорт.
Ц Что произойдет, мадам? Ц спросил Коул, слегка смутившись.
Пожилая женщина не ответила, она предпочла сменить тему.
Ц Капитан Амхерст, вы ведь принимали сан священнослужителя, не так ли? Дж
енет рассказывала об этом на прошлой неделе. Поэтому прошу считать мой р
ассказ своего рода исповедью. Надеюсь, вы с уважением отнесетесь к моей п
росьбе?
Слова леди Делакорт заставили Коула почувствовать себя неловко.
Ц Мадам, вы вовсе не обязаны мне что-то рассказывать. Я пришел сюда, чтобы
увидеться с лордом Делакортом, и не отказываюсь от своего намерения.
Ц Не сомневаюсь, что и мой вспыльчивый сын захочет увидеться с вами. Одна
ко это моя история, и я расскажу ее вам.
Коул не знал, что сказать.
Ц Ну, если вы настаиваете... Ц пробормотал он.
Ц Много лет назад, капитан Амхерст, Ц спокойно начала леди Делакорт, Ц
я пробивала себе дорогу в этом жестоком мире, работая гувернанткой. И мне
было суждено воплотить в жизнь сказочную мечту каждой гувернантки Ц вы
йти замуж за своего хозяина. В моем случае хозяином был покойный лорд Дел
акорт, но он женился на мне не по любви, а чтобы загладить вину.
Ц Вину? Ц переспросил Коул, которому на самом деле был неприятен этот ра
зговор.
Ц Понимаете, я несколько лет была гувернанткой его единственного ребен
ка, дорогой Шарлотты. Мы жили спокойно в семейном поместье в Дербишире, и е
го светлость часто навещал нас, привозил на охоту своих друзей. Все шло хо
рошо до того осеннего вечера, когда я совершила ужасную ошибку, спустивш
ись в кухню за кружкой молока.
Ц Молока? Ц пробормотал Коул, чувствуя себя все более неловко.
Леди Делакорт закрыла глаза.
Ц Да, Это действительно было молоко, Ц прошептала она, но в ее голосе чув
ствовалась твердость, которой Коул не ожидал от такой хрупкой женщины.
Ц Я спустилась вниз по лестнице для слуг... и наткнулась внизу на пьяного
гостя, который меня изнасиловал. Как вы уже догадались, это был отец Джене
т, Килдермор.
Коул не мог больше слушать исповедь пожилой женщины. Он вскочил с кресла,
подошел к ней и взял ее руки в свои. При этом леди Делакорт широко раскрыла
глаза.
Ц Миледи, прошу вас, не продолжайте. Я ведь пришел сюда совсем не для этог
о.
Ц О, капитан Амхерст, мне кажется, что пришло время раскрыть тайну.
Держа ее за руку, Коул опустился на колени возле инвалидной коляски.
Ц Леди Делакорт, мне бы очень не хотелось, чтобы вы из-за меня расстраива
лись.
Ц Но мне кажется, сегодня эта история больше расстраивает вас, молодых, ч
ем меня. В моей жизни все же были и радостные минуты. Чтобы защитить мою че
сть, покойный лорд Делакорт сделал все, что мог. Когда стало ясно, что я жду
ребенка, он женился на мне.
Ц Это... это очень благородно с его стороны, Ц признал Коул, чувствуя, как
у него сжимается горло.
Ц Да, мало кто из мужчин его положения отважился бы на это, Ц добавила ле
ди Делакорт. Ц Вот и получается, капитан Амхерст, что мой сын является нас
ледником состояния и титулов, которые не считает своими по праву. А Джене
т убеждена в обратном: что все по праву принадлежит ему. Возможно, вам изве
стно, что шотландский титул графа Килдермора может передаваться женщин
е, но только в том случае, если владелец титула умирает, не оставив наследн
иков мужского пола. Законных, разумеется. Ц Леди Делакорт вопросительно
посмотрела на Коула. Ц Вам это понятно?
Ц Да, понятно. Ц Внезапно комната показалась Коулу слишком душной и тес
ной. Что-то непонятное беспокоило его, но, черт побери, что же это? Он потер
пальцами висок, пытаясь ответить на вопрос леди Делакорт. Ц По правде го
воря, мадам, я солдат и богослов. И очень мало знаю о таких вещах, как право н
аследования и титулы. Однако припоминаю, что перед свадьбой ходили разго
воры о том, что по знатности леди Дженет почти ровня лорду Мерсеру.
Ц И их титулы выше, чем титул виконта, который носит мой сын, Ц пояснила л
еди Делакорт и неожиданно схватила Коула за руку. Ц Но, надеюсь, вы понима
ете, сэр, что мой сын никого не лишал титула. У моего мужа не было наследник
а, а в отличие от Килдерморов титул Делакортов не передается по женской л
инии. И если бы мой муж умер, не имея сына, моя падчерица Шарлотта осталась
бы просто нищей, а титул невостребованным.
_Но это... ужасная несправедливость.
Пожилая женщина кивнула:
Ц Да, это так. Поэтому мужу пришлось пойти на определенные компромиссы, ч
тобы обеспечить будущее дочери. Но это строго между нами, сэр. Шарлотта ни
чего об этом не знает. А Дэвид, к сожалению, нажил себе врагов, многие из кот
орых очень обрадовались бы, если бы у него отняли его имя и титул. И если бы
не этот проклятый Килдермор, Дэвид никогда бы не узнал правды о своем про
исхождении.
Ошеломленный, Коул снова рухнул в кресло.
Ц Вы хотите сказать, миледи, что граф Килдермор признался в своем ужасно
м грехе?
Крепко сжав губы, леди Делакорт кивнула.
Ц Звучит шокирующе, не так ли, капитан Амхерст? Но не сомневаюсь, что вам, к
ак солдату, приходилось видеть, что делает страх смерти с отягощенным ви
ной сознанием. Килдермор решил признаться во всем Дэвиду и своей дочери
в слабой надежде загладить вину.
Ц Но для чего, мадам? Ц спросил Коул, уже теряясь во всех загадках этой ис
тории.
Ц Хотя у Килдермора хватило жестокости выдать свою единственную дочь з
амуж за человека почти своих лет, одиночество и отчаяние Дженет пробудил
и в нем перед смертью угрызения совести.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики