ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хотя, черт п
обери, ума не приложу, как это сделать. Она ужасно расстроится. Делакорт на
хмурился.
Ц Амхерст, я терпеть не могу втолковывать очевидное, но у нас нет никаких
доказательств. Так что вполне возможно, что Дженет нам не поверит. Правда
настолько ужасна, что мне и самому с трудом в это верится. Безусловно, я уг
оворю судей прекратить расследование гибели Мерсера, чтобы пощадить чу
вства Дженет. Господи, я сейчас чувствую себя идиотом!
Коул внимательно посмотрел на виконта.
Ц Чувствуете себя идиотом? А каково мне, по-вашему? Я помчался к вам в Лонд
он, чтобы все выяснить, оставил людей, за которых несу ответственность, мо
ю будущую жену и детей, а их тем временем могли убить во сне или того хуже...
Господи, прости меня!
Ц Амхерст, вы сделали все, что смогли, другому и это не удалось бы. Ладно, м
ы уже приехали, и все будет хорошо. Вряд ли что-то могло случиться за столь
короткое время. И кроме того, вы же сами сказали, что почти все в доме попра
вляются после болезни.
Наконец они были у дома. Несмотря на поздний час, на крыльце стоял Дональд
сон с метлой в руках. Интуиция опытного солдата подсказала дворецкому, ч
то господа сильно встревожены. Отставив метлу, он сбежал со ступенек как
раз в тот миг, когда Делакорт спешился. Дональдсон удивленно уставился н
а человека, которого ему было велено близко не подпускать к дому. Однако д
ворецкий промолчал. Коул, едва спрыгнув на землю, спросил:
Ц Где Дженет?
Ц Она гуляет с детьми, сэр.
Коул внезапно оцепенел.
Ц Где гуляет? С кем? Ц Коула пронзило предчувствие, что случилось что-то
недоброе. Или вот-вот случится. Он понимал это с леденящей, пугающей увере
нностью. Ц Черт побери, Дональдсон... где они? И где мисс Камерон?
Ц Я не знаю, сэр. Ц Лицо дворецкого стало белее мела. Ц О Боже, Ц прошепт
ал он дрожащим голосом, Ц не хотите же вы сказать... Идемте скорее в дом, мис
сис Бертуистл может знать, куда они ушли.
Коул бегом ворвался в холл, Дональдсон и Делакорт следовали за ним. Он обе
жал дом, надеясь в душе, что дворецкий ошибается. Может, Дженет просто пошл
а с мальчиками в сад и еще не вернулась? Но гостиная была пуста, кабинет и б
иблиотека закрыты, и Коул инстинктивно почувствовал, что в доме вообще н
икого нет.
Его сердце колотилось так сильно, что было готово выскочить из груди. Гос
поди, где же они? Какому несчастью на этот раз он позволил случиться?
Ц Миссис Бертуистл! Ц закричал Коул, подбегая к массивной кухонной две
ри. Ц Миссис Бертуистл! Черт побери, где миссис Роуленд?
Домоправительница и кухарка, занимавшиеся своими делами на кухне, буква
льно остолбенели от неожиданности. Перепуганная старушка прижала руку
к сердцу.
Ц Они на ко-конюш-не, наверное, Ц с трудом выдавила она. Ц Ушли минут пят
ь назад, сэр. А что случилось?
Коул не стал представлять Делакорта, да и домоправительнице явно было не
до гостя.
Ц С кем она ушла? Ц рявкнул Коул.
Миссис Бертуистл затеребила свой кружевной воротник.
Ц С мисс Камерон, сэр. Мисс Камерон сказала, что идет с мальчиками искать
кошку, и пригласила миссис Роуленд пойти вместе.
Ц Черт побери! Ц пробормотал Делакорт и стукнул кулаком по столу. Домоп
равительница в страхе отпрянула. Ц Где эта проклятая конюшня?
Трое мужчин выскочили из дома через заднюю дверь и наткнулись на Мозби, к
оторый вел лошадей.
Ц Мозби, оставьте лошадей и следуйте за нами, Ц приказал Коул.
Уже вчетвером они побежали к каменному зданию конюшни. Коул молил Бога, ч
тобы их подозрения оказались необоснованными, однако прекрасно понима
л тщетность своих молитв. Их окружало зло, и имя этому злу было Эллен Камер
он. Эллен всегда притворялась и лицемерила, и в глубине души Коул это чувс
твовал. Так почему же он не доверился своему чутью?
Дверь конюшни оказалась открытой. В конце центрального прохода мерцал с
лабый свет, а по стене двигались тени, как будто кто-то в стойле держал в ру
ках лампу. Кивком головы Коул приказал Мозби остаться у двери, а Дональдс
ону указал на чердак. Сам же с Делакортом вошел в конюшню. В ноздри ему уда
рил странный, резкий запах. Делакорт тоже его почувствовал и бросил на Ко
ула встревоженный взгляд. Они осторожно двинулись к стойлу, и в этот миг в
конце прохода раздался детский смех.
Ц Вот этот, черный! Ц воскликнул Роберт. Ц Он мой, я его первым увидел!
Ц Ну и пожалуйста, Ц согласился Стюарт. Ц Мне больше нравится рыжий. Ма
ма, можно я возьму рыжего? Вон того, с белым ушком.
Боже! Коул вгляделся в пляшущие тени. Дженет и мальчики ни о чем не подозре
вают. Они позволили заманить себя в ловушку, в дальний конец конюшни. Что ж
е на этот раз замыслила Эллен? Может, у нее нож? Или револьвер?
Однако нельзя было безрассудно врываться в стойло. У Эллен в руках зажже
нная лампа, а это очень опасно в сухом и пыльном помещении. Поэтому следов
ало подкрасться незаметно. Моля Бога, чтобы ни одна из лошадей не заржала,
узнав его, Коул сделал знак Делакорту следовать за ним. А запах становилс
я все ощутимее. Что же это такое? Скипидар? Масло? Или что-то другое, может, с
пирт?
Ц Мама, Ц захныкал Роберт, не дождавшись ответа от матери, Ц ну можно я в
озьму черного котенка?
Ц Я... да, можешь взять, если позволит мистер Мозби, Ц ответила Дженет. В ее
резко прозвучавшем голосе слышалась озабоченность. Ц Эллен, чем это пах
нет?
Ц Что? Ц Свет лампы заметался, и послышался приятный голос Эллен Камеро
н. Ц А, запах? Это жидкость от блох, я полила ею солому. О, какие симпатичные
котята, правда? Посмотри, Дженет, вот у этого глаза голубые, этот должен бы
ть твоим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики