ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Макдан – шеф эдинбургской группы научного центра Лейтона, проектировщик телепортатора (упоминается).
Миссис Рэчел Уайт – соседка Блейда по Дорсету, дама могучего сложения (упоминается).
Джойс Олмстед – танцовщица кордебалета, очередная пассия Блейда (упоминается).
Давид Стоун – полковник, затем – генерал, уфолог, один из руководителей группы Альфа, спецподразделения ВВС США, занимающегося исследованиями НЛО (база Лейк Плэсид, штат Висконсин).
Кэти – подружка Блейда в Лейк Плэсиде.
Мисс Ризотти – молодая владелица бензоколонки, вступившая в 1961 г в контакт с инопланетным пришельцем (упоминается).
Ван Дайкен – писатель и сценарист, работающий в области уфологии.
Клод Массе – французский археолог.
Боб Стерн, Стивен – помощники Блейда во время операции в Монако.
Макдональд – полковник британской секретной службы, резидент в Монако (упоминается).
Гаротти – хозяин «Катаны», игорного притона в Монако.
Умберто да Синто – бразилец, якобы открывший базу инопланетных пришельцев (упоминается).
Рудольф Шварц – нумизмат из Зольтена, бывший хранитель Зольтенского музея.
Ханстел – директор Зольтенского музея.
ТАЛЗАНА
Ричард Блейд, 37 лет – он же Талзана, Пришедший из Леса.
Пат Барра Саринома – она же Сари, оривэй, возраст и род занятий не известны. Предположительно владеет искусством «узнавать и расставлять все, как надо».
Сиген Барра Калла – она же Калла, оривэй, ратанга Сариномы, возраст 17–18 лет, род занятий не известен.
Кей Олсо Джейдрам – он же Джейд, оривэй, приятель Сариномы, возраст (на вид) 30–32 года, пат-дзур свалтал.
Защитник 22–30 – Старший патруля Защитников.
Защитник 315-7 – его Помощник
Гворд – десятник армии Кхастры.
Его свирепость генерал армии Кхастры.
Пант и Тасла – адьютант его свирепости.
Халтах – его твердость, полковник армии Кхастры, комендант Зиртанской крепости.
2. Некоторые географические названия
Кхастра – империя на южном материке Талзаны.
Кадам-Тхар – порт и город на побережье, столица провинции.
Зирт – пустыня на границе Кхастры.
Потан – Потанские болота, расположенные на границе Кхастры.
Зиртанская крепость, Гуларская крепость – пограничные цитадели, охраняющие юг Кхастры от набегов из пустыни.
3. Некоторые общеупотребительные слова, выражения и названия устройств на оривэе анемо – нет анола – да анемо сай – не знаю арисайя – морально-этическое понятие, определяющее ценность разумного существа в мире паллатов, эквивалент богатства. Примерно может быть переведено как «честь», «авторитет». асам – сильный, могучий барет – обязательно
Вайлис – название Земли на оривэе гластор межвременной трансмиттер дзур – ученый, специалист, хранитель знаний, пат дзур – обучающийся специалист
Закон о Невмешательстве – закон, регулирующий отношения паллатов с расами уровня палланов живи и давай жить другим. На диких паллези (в том числе на землян) не распространяется
Защитники – каста воинов у паллатов ипла – бодрящий напиток, похожий на кофе кам – хорошо катори – высокий, рослый килата сия – иди сюда кхор – малый пространственный корабль (бот), называемый на Земле «летающей тарелкой» лайо, лайя – дорогой, дорогая или милый, милая – обычная форма обращения между любящими людьми у оривэй нална – теория озинра – мыслящие, общее название для всех разумных существ во вселенной оривэй – базовая раса паллатов, различаются оривэй лот, темноволосые, и оривэй дантра, с золотистыми волосами паллаты – общее название межзвездной цивилизации, представители которой часто посещают Землю, дословно «паллат» означает «свой» палланы – чужие, «не-свои», но имеющие столь же высокий уровень развития, как и паллаты паллези – чужие, «не свои», но стоящие ниже паллатов палустар – пояс, способный генерировать вокруг носителя защитный силовой экран ра – свет ра-стаа – название простого осветительного прибора, дословно «свет-мрак» ратанг – или ратанга тип родственных отношений между членами одной большой семьи у оривэй (земных аналогов не существует) ринго – ручной лазер, имеет вид перстня с печаткой сантра – общее название для крупных человекообразных обезьян свалтал – представитель одной из наук предположительно, социолог стаа – тьма, мрак тарон – универсальный браслет связи, может выполнять еще ряд функций, служить защитным и боевым устройством тассана – красивый, прекрасный туг – мера расстояния, примерно 12 миль узут – плохо хат-хор – медицинский прибор-излучатель эсс – спортивный и охотничий снаряд-дротик с телепатическим управлением
4. Некоторые идиоматические выражения
Клянусь Единством! – типичная клятва у паллатов, имеется ввиду нерушимое единство и стабильность их культуры
Клянусь рогами Бартола – варианты: клянусь клыками, копытами или всем вместе. Типичная клятва подданных империи Кхастра, в которой Бартол является верховным божеством
5. Хронология пребывания Ричарда Блейда в мире Талзаны
Пребывание у озера, первый период – 6 дней
Путешествие в Кадам-Туар и обратно – 14 дней
Пребывание у озера, второй период – 4 дня
Путешествие Блейда в Зиртанскую крепость – 13 дней
Служба в гарнизоне – 25 дней
Всего 62 дня; на Земле прошло 59 дней
6. Особое примечание к главе 7
Об упомянутых в данной главе менелах, обитающих у красной звезды Ах'хат, речь идет в хронике одиннадцатого странствия Блейда (роман «Каин»)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики