ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Рыжеватая копна волос, обрамлявшая лицо, потемнела, черты лица огрубели, хмурая физиономия стала пугающе злобной, обнажились огромные желтоватые зубы, не по-человечески длинные и острые.
Едва взглянув на него, Джеки завизжала, и я чуть было не присоединился к ней. Я был так потрясен, что замешкался, огромная рука выпустила Джеки и замахнулась на меня. Я вовремя нагнулся, кулак мелькнул у меня над головой, Шимп схватил сломанную ветку, выдернул её из грязи и швырнул в меня. Я потерял равновесие и свалился в тростник. Удовлетворенно хмыкнув, Шимп повернулся, подхватил Джеки и поднял её над землей. Она брыкалась и визжала, и не успел он сделать шаг, как Джеки с новой силой вцепилась ему прямо в глаза. Это отвлекло его, он споткнулся, и я, воспользовавшись моментом, бросился на него, занеся меч.
С громоподобным рыком Шимп хотел ударить по клинку, но я успел отвести меч в сторону, Шимп промахнулся, и рукояткой меча я ударил его в челюсть.
Удар был такой, что уложил бы всякого обычного человека. Шимп взвыл и зашатался. Внутренне содрогаясь, я нанес второй удар. У него выкатились глаза, он оступился, а я, развернув клинок, плашмя держа меч двумя руками, ударил его снова. Шимп уставился на Джеки: видно, у него все поплыло перед глазами и он хотел на чем-то сосредоточиться. Ноги Джеки по-прежнему болтались в воздухе, но она, применив прием карате, очень ловко ударила его по голове. Взгляд у Шимпа заметался, он издал глухой стон и повалился на землю, потянув за собой Джеки. Я успел подхватить её, и на какой-то восхитительно счастливый миг мы обнялись и прильнули друг к другу расцарапанными, пылающими щеками. Но тут же я перевел дух и отстранил её.
– Мы ещё не освободились! Оно ещё может подействовать на него, пока он без сознания.
– Что именно? – дрожащим голосом спросила Джеки. – Неужели ты не мог заранее предупредить меня?
– Не знаю что. Я имею в виду весь этот чертов остров.
С озера донесся громкий всплеск, и я в тревоге поднял глаза.
– Один Бог знает, какие беды может наслать на нас этот шум! Используем лианы и твой ремень…
Отчаянно торопясь, мы собрали все, что оказалось под рукой, и связали Шимпа, потом, постоянно оглядываясь на озеро и озираясь по сторонам, потащили его к склону. Под его тяжестью мы пригнулись почти к самой земле и скорее волокли его, чем несли. Когда наконец мы дотащили его до перевала и нам удалось спустить его вниз, моей радости не было предела. Мы ещё не вышли из леса, но прежде, чем двигаться дальше, нам пришлось немного отдохнуть и отдышаться. Потом все шло без особых осложнений, но, добравшись до поляны, на которой лежал скелет, мы уже порядком выбились из сил. Те Киоре и остальные выполнили мой приказ, но догадались оставить наблюдателя на одном из деревьев за стеной, и, когда он увидел нас, все высыпали нам навстречу. Изнемогая от усталости, мы втащили Шимпа за стену, одну створку ворот закрыли, другую приставили к оставшемуся отверстию, создав хотя бы иллюзию безопасности.
– А теперь, друзья, – стараясь сохранять самообладание, проговорил Те Киоре, когда мы дотащили нашу стенающую ношу до костра, разведенного матросами, – может быть, вы объясните, что за непотребство тут творится?
– Не смотрите на меня! – простонала Джеки.
– Мы перехватили его как раз вовремя, – начал я. – Ему надо было скорей перебраться через болото, но там его поджидала опасность. Пришлось бы сражаться с кем-то огромным и грозным. Вроде зверя на поляне, только ещё страшнее. Но для этого Шимп ещё недостаточно вырос. Хотя, боже мой, он рос с такой быстротой… – Я поперхнулся, обвел своих слушателей глазами, увидел, какие у них лица. – Что, никто из вас… вы действительно не знали? – прищурился я.
Однако тут у нас возникли новые проблемы. Внезапно воздух сотрясся, раздался глухой удар, точно какой-то гигант топнул ногой. Оттуда, где мы стояли, был хорошо виден риф и белая полоса пенящейся воды, обозначающая проход в лагуну. Туда как раз входил большой темный пароход, из его высокой трубы валил дым. Массивные гребные колеса вспенивали воду, а на правом борту дымилось жерло мощной пушки.
– Вот ещё проклятье! – прорычал я. – Пошли! Надо дотащить Шимпа до берега. Может, там он очухается и придумает что-то, пока те не высадились! Это наша единственная надежда!
– Верно! – поддержал меня Те Киоре. – Пошли, ребята!
Бегом мы добрались до берега. В середине процессии ковыляла поникшая Джеки, я чувствовал себя не намного лучше, Те Киоре прихрамывал, а Шимпа несли на самодельных носилках, хотя он уже больше походил на себя прежнего. Однако дела на берегу обстояли совсем не так, как мы ожидали. Большой пароход, пройдя в просвет между рифами, не делал никаких явных попыток пристать к берегу или начать боевые действия. Вместо этого он развернулся на глубоком месте, как раз напротив нашего сидевшего на песке судна, которое рядом с ним казалось карликом. Оттуда он без труда мог бы расстрелять прямой наводкой нас и нашу шхуну, но никаких признаков этого не наблюдалось. И шлюпок на воду с парохода не спускали. Вместо этого пушечный порт на борту открылся, послышался стук, но звука выстрела не последовало, просто раздался громкий, усиленный рупором голос из поврежденного рупора. Говорили на хорошем английском, на вполне приличном, во всяком случае:
– Эй, что вы там делаете на берегу? Убирайтесь оттуда поскорей, слышите? Все по шлюпкам и давайте ходу! Это место – чистая отрава!
– Хотят, чтобы мы расселись по шлюпкам, им целиться будет удобней! – воинственно заявил Те Киоре.
– Нет, – ответил я. – Не думаю. А оставаться здесь действительно с каждой минутой все опаснее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики