ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Причмокивая и раскачивая брылями, суллустианка ушла Ц вероятно, провер
ить честные намерения гостей. Отсутствовала она каких-то несколько мину
т.
Ц Господин Тагта встретится с вами. Он попросил узнать у вас, не голодны
ли вы? Хозяин сейчас полдничает.
Хэн всегда был голоден, перманентно, и подозревал, что Чубакка не откажет
ся перекусить, но мысль о том, что придется усесться за один стол с хаттом,
отшибала аппетит начисто. Одного запаха, исходящего от обожравшегося ск
лизня, хватало, чтобы вывернуть нежный человеческий желудок наизнанку.

Ц Мы только что поели, Ц убедительно соврал Хэн. Ц Но от всего сердца бл
агодарим господина Таггу за его великодушное приглашение и заботу.
Еще несколько минут Ц и напарники в сопровождении трех охранников-гамо
рреанцев входили в личный обеденный зал хозяина дома. Высокий сводчатый
потолок напомнил Хэну когда-то давно увиденный собор. В большое, от пола д
о потолка, окно лился красноватый солнечный свет, придавая белым стенам
розоватый оттенок. Тагта развалился перед столом, уставленным разнообр
азными блюдами. Как и все его родичи, он не мог в прямом смысле «сидеть».
Хэн всего раз глянул на попискивающие извивающиеся закуски и отвернулс
я. Но к столу подошел с каменным лицом.
На Илезии кореллианин выучил язык хаттов и довольно хорошо его понимал.
Хотя произнести мог всего несколько слов, так как многие значения зависе
ли от обертонов, издавать которые человеческая гортань не была приспосо
блена. Поэтому сейчас кореллианина крайне интересовало, не завалялся ли
где поблизости робот-переводчик. Он огляделся по сторонам, но ни одного н
е увидел.
Тагта уютно покачивался на антигравитационной платформе, но у Хэна созд
алось впечатление, что хатт способен передвигаться самостоятельно. Нек
оторые склизни так жиреют, что не могут даже ползать без посторонней пом
ощи, но Тагта не был настолько стар или толст.
Наблюдая, как хозяин дома выуживает из стеклянного аквариума, наполненн
ого ядовитого цвета жидкостью, очередную личинку, Хэн подумал, что Тагта
быстро наберет недостающие килограммы. Из уголков безгубого рта капала
зеленоватая слюна, Тагта перекатывал на языке закуску, прежде чем ее про
глотить.
Соло заставил себя не отводить взгляд.
Хатту потребовалось несколько минут на лакомство, после чего он посмотр
ел на гостей и произнес на родном языке:
Ц Кто-либо из вас понимает устную речь единственно истинных цивилизов
анных существ Галактики?
Кореллианин поспешно кивнул, хотя и ответил на общегалактическом:
Ц Да, повелитель Тагта, я понимаю. Хотя говорить, к сожалению, на нем не мог
у.
От удивления хатт моргнул выпуклыми плошками глаз и даже всплеснул мале
нькими ручками.
Ц Что ж… это многое говорит в твою пользу, капитан Соло. Я понимаю твой пр
имитивный язык, так что переводчик нам без надобности, Ц он указал на вук
и. Ц А твой спутник?
Ц Мой друг и первый помощник не говорит на языке твоего высокоученого и
просветленного народа, повелитель Тагта.
Хэн терпеть не мог льстить в каждом предложении, но ему требовалось не ис
портить хозяину настроение. Когда имеешь дело с хаттами, об этом лучше не
забывать; к тому же Соло хотел, чтобы этот конкретный хатт оказал ему услу
гу.
Ц Замечательно, капитан Соло, Ц обронил Тагта вместе с крошками еды. Ц
Привел ли ты корабль, для чего, собственно, тебя и наняли?
Ц Да, привел, ваше великолепие, Ц ответил кореллианин. Ц Он стоит в доке
номер тридцать восемь, космопорт Кек-7.
Нар Хекка славилась огромнейшим портовым комплексом, поскольку являла
сь основным перекрестком торговых путей в секторе хаттов.
Ц Замечательно, капитан, Ц повторил Тагта. Ц Ты хорошо поработал.
Он махнул лапкой, указывая на дверь.
Ц Можешь идти.
Хэн не сдвинулся с места.
Ц Повелитель Тагта, мне полагается вторая половина обещанных денег.
Хатт даже приподнялся от такой наглости.
Ц И ты полагаешь, что эти деньги тебе отдам я? Соло набрал полную грудь во
здуха Какая-то часть его души требовала удариться в бега. Не стоит дразни
ть могущественного и злопамятного хатта. Но кореллианин заставил себя с
охранить хладнокровие.
Ц Так точно, ваше великолепие, мне пообещали вторую половину оплаты пос
ле того, как я благополучно доставлю корабль на Нар Хекку, избежав встреч
с любым имперским патрулем, который заинтересовался бы грузовозом… или
содержимым его трюма. Мне сказали, что вторую половину я получу от вас при
личной встрече. Тагта презрительно фыркнул.
Ц Как тебе пришло в голову, что я заключу столь смехотворную глупую сдел
ку, человек? Оставь меня в покое!
Вот теперь Хэн рассердился. Скрестив на груди руки, он упрямо покачал гол
овой. А ноги пошире расставил для уверенности.
Ц Не пойдет. Мне было обещано. Раскошеливайтесь, ваше великолепие.
Ц Как ты смеешь требовать у меня деньги?!
Ц Когда речь идет о кредитках, я много чего посмею, Ц непреклонно заяви
л Хэн Соло.
Ц Хрррмф!
Тагту раздуло от негодования.
Ц Твой последний шанс, кореллианин! Ц предупредил взбешенный хатт. Ц
Уходи или я позову охрану!
Ц То же мне охрана! Кучка гаморреанцев! Чуй на один зуб…
Тагта зыркнул на упрямого посетителя, но гаморреанцев звать не стал.
Ц Слушайте, ваше великолепие, вы чего добиваетесь? Чтобы я каждому встре
чному и поперечному говорил, будто хатт Тагта увиливает от долгов? Ц Хэн
решительно выпятил нижнюю губу. Ц Вам светят интересные времена. Когда
я закончу рассказывать, вы с трудом найдете себе работников.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики