ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кром
е того, ему тогда было не больше девятнадцати… да и выглядел он тогда по-д
ругому. Сейчас он был старше, набрал в весе и мускулатуре (благодаря трени
ровкам в Академии), лицо, наоборот, потеряло детскую округлость. Не говоря
уже о том, что для хаттов практически все люди на одно лицо.
И все-таки во рту пересохло.
Хэн удивился, увидев не одного, а сразу двух хаттов. Один бы почти вдвое ме
ньше сородича, и кореллианин
разумно предположил, что первый Ц младше. Хатты растут всю свою жизнь и п
орой достигают воистину гигантских размеров. Средний хатт переживает н
есколько периодов роста после того, как становится взрослым. Хэн слышал,
что за несколько лет они могут вымахать чуть ли не вдвое.
Так. Можно спорить, что Джилиак Ц тот, что крупнее.
Зал был просторный и богато украшенный; похоже, раньше тут находился гла
вный бальный зал отеля. Стены были увешаны зеркалами, и Хэн видел собстве
нное отражение со всех сторон.
Кореллианин отвесил глубокий поклон обоим хаттам. Диело указала на посе
тителей и произнесла на довольно сносном хаттском:
Ц Господин Джилиак, вот кореллианский пилот, которого ваш кузен Тагта р
екомендовал вам. Его имя Хэн Соло. Вуки зовется Чубаккой.
Хэн опять поклонился.
Ц Повелитель Джилиак, Ц сказал он на общегалактическом, Ц большая чес
ть встретить вас, Ваше великолепие. Ваш кузен повелитель Тагта говорит, ч
то вам всегда необходимы хорошие пилоты.
Ц Пилот Соло… Ц Джилиак с легким брезгливым интересом обратил на визи
тера взгляд утопающих в" жировых складках выпученных глаз, Ц ты понимае
шь или говоришь на нашем языке?
Ц Я понимаю его, Ваше великолепие. Но не говорю на нем в той мере, чтобы пер
едать красоту языка, а следовательно, было бы неприлично и пытаться прои
знести на нем хотя бы слово, Ц искренне отозвался Соло.
К счастью, к хаттам легко было подольститься.
Ц Ох, человек, который ценит красоту нашего языка! Ц воскликнул Джилиак
, поворачиваясь к меньшему
собрату. Ц Воистину прозорливый и вдумчивый представитель своего наро
да.
Ц Это еще мало что значит, Ц басовито хмыкнул второй склизень. Ц Интер
есно, капитан Соло водит корабль так же хорошо, как треплет языком?
Хэн решил, что присмотреться к младшему хатту не такая плохая идея. В глаз
ах с узкими зрачками светился незаурядный ум. Ростом хатт был примерно с
кореллианина и всего лишь четыре-пять метров длиной. Джилиак заметил вн
езапный интерес к собрату.
Ц Капитан Соло, это мой племянник Джабба. В управлении кажидиком Десили
йик ему нет цены. Младший хатт удостоился не менее почтительного и глубо
кого поклона.
Ц Приветствую, ваше великолепие.
Ц Приветствую, капитан Соло, Ц отозвался Джабба, делая вполне грациозн
ый жест небольшой лапкой. Ц Твоя репутация опережает тебя.
Ц Достаточно любезностей! Ц Джилиак нетерпеливо протянул руку. Ц Гол
ографический куб, капитан.
Ц Разумеется, ваше великолепие, Ц Хэн вручил требуемый предмет хатту.

Тот несколько минут придирчиво изучал кубик, провел над зеленоватым пят
ном портативным сканером и, удовлетворенный, взглянул на кореллианина.

Ц У тебя прекрасные рекомендации, капитан. А мы всегда можем найти приме
нение опытному пилоту.
Ц Я хотел бы работать на вас и вашего племянника, ваше великолепие.
Ц Что же, тогда считай, что тебя наняли, капитан. Но как быть с твоим спутни
ком? Ц Джилиак указал на Чубакку.
Ц Мы напарники, ваше великолепие. Чуй Ц мой второй пилот.
Ц Неужели? Ц хмыкнул Джабба. Ц А мне он кажется больше похожим на телох
ранителя.
Чубакка напрягся, и Хэн скорее ощутил, чем услышал, негромкое клокотание
в груди вуки.
Ц Чуй хороший пилот, Ц с нажимом произнес кореллианин.
Ц Для честных предпринимателей сейчас опасные времена, Ц заметил Джи
лиак. Ц Кто-нибудь из вас двоих обучен обращению с оружейными системами?

Ц Я умею, ваше великолепие, Ц ответил Соло. Ц Чуй неплохо стреляет, чего
скрывать, но я лучше.
Ц Ах! Ц восторженно воскликнул Джабба. Ц Наконец-то нам попался челов
ек, который не утомляет нас своим глупым понятием о скромности.
Ц Счастлив порадовать вас, Ц сухо отрезал Хэн.
Ц Кессель, Ц задумчиво произнес Джилиак. Ц Наши источники утверждают
, что ты побывал на Кесселе.
Ц Да, ваше великолепие, кивнул Хэн. Ц А еще я совершал пробег по Дуге почт
и за рекордное время. Для первого раза вышло недурно.
Ц Великолепно! Ц громыхнул Джабба; басовитым голосом племянник не уст
упал дяде; хатт издал низкое утробное: «хо-хо-хо». Ц Значит, ты не против п
ройтись с грузом для нас?
Ц Зависит от груза, ваше великолепие.
Ц Пока что у нас нет способа это выяснить, Ц вставил Джилиак. Ц Очевидн
о, с Кесселя ты повезешь спайс, вероятнее всего, глиттерстим. Что как не ег
о везти оттуда? Что же касается рейса туда, то здесь Ц масса возможностей
. Провиант, предметы роскоши, рабов или…
Ц Рабов не повезу, Ц отрезал Соло.
Этот вопрос следовало прояснить с самого начала. Если на него собираются
взвалить эту работу, то он лучше останется безработным.
Ц Все остальное Ц пожалуйста, ваше великолепие. Но никаких рабов.
Хатты временно онемели от такой наглости. В конце концов Джабба сумел по
интересоваться:
Ц А почему?
Ц По многим причинам. Я видел рабство вблизи, и мне оно не понравилось.
Ц Ого! Ц вновь хмыкнул Джабба. Ц А у нашего отважного капитана имеются
зачатки морали!
На приманку Соло не купился, но и не отступил.
Джилиак взмахом руки дал понять, что Хэн должен остаться на месте, и вмест
е с племянником отполз в сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики