ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


29
Пол Сассман: «Исчезнувш
ая армия царя Камбиса»


Пол Сассман
Исчезнувшая армия царя Камбиса



«Исчезнувшая армия царя Камбиса: Роман /
П. Сассман; Пер. с англ. Ю. Г. Кирьяка.»: ООО «Издательство ACT»; Москва; 2004
ISBN 5-17-018357-7
Оригинал: Paul Sussman, “The lost army of Cambyses”
Перевод: Юрий Г. Кирьяк

Аннотация

Перед вами Ц МЕЖДУНАРОДНЫЙ БЕ
СТСЕЛЛЕР, книга, переведенная на восемнадцать языков. Книга, по мотивам к
оторой уже снимают в Голливуде фильм, обещающий стать блокбастером.
Удивительные находки археологов, за которыми охотятся фанатики террор
исты, и смертельно опасное путешествие по Египту молодой англичанки, рис
кнувшей открыть тайну гибели своего отца Ц знаменитого на весь мир егип
толога…
«Исчезнувшая армия царя Камбиса» Ц ШЕДЕВР, соединяющий в себе мощь клас
сического исторического романа, тонкость «археологического детектива
» и увлекательность приключенческого боевика.
Триумфальное шествие этой книги по миру ЕЩЕ ТОЛЬКО НАЧИНАЕТСЯ…

У Пола Сассмана две страсти: писательство и археология. Первую он удовле
творяет, работая свободным журналистом, вторую Ц проводя ежегодно два м
есяца на раскопках в Египте. Тридцатипятилетний Пол живет в Лондоне. «Ис
чезнувшая армия царя Камбиса» Ц его первый роман.

Пол Сассман
Исчезнувашая армия царя Камбиса

Отцу и матери Ц всегда
помогавшим и никогда не давившим на меня, а также удивительной Элик
и Ц принявшей меня таким, какой я есть.

ПРОЛОГ
ЗАПАДНАЯ ПУСТЫНЯ,
523 ГОД ДО РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА

Мухи изводили грека все утро. К невыносимой жаре, к долгим переходам по ра
скаленному песку, скудной пище добавилась новая пытка. Послав проклятие
богам, он с размаху шлепнул ладонью по щеке Ц в стороны брызнули капли по
та, но надоедливой твари удалось спастись.
Ц Чтоб тебя! Ц Грек со злостью плюнул на песок.
Ц Не обращай на них внимания, Ц заметил шагавший рядом с ним воин.
Ц Не могу. Они сводят меня с ума. Не иначе, их наслал на нас враг.
Его сосед пожал плечами.
Ц Похоже на то. Говорят, аммонитяне знаются с колдовскими силами. Я слыша
л, они умеют оборачиваться в свирепых зверей Ц львов, шакалов.
Ц Они умеют оборачиваться во что угодно, Ц буркнул грек. Ц Ничего, дай м
не только до них добраться. Я заставлю их заплатить за все наши мучения. Че
тыре недели мы торчим в этом пекле! Четыре недели!
Не останавливаясь, он снял висевший на плече кожаный бурдюк, с отвращени
ем хлебнул почти горячей, маслянистой воды. Боги, как ему хотелось сейчас
оказаться у прохладного горного родника в Наксосе! Уж в нем-то вода не пох
ожа на ту, которая остается после купания потных лошадей.
Ц Надоело мне ремесло наемника. Хватит, последний поход!
Ц Ты уже зарекался.
Ц Все, кончено. Вернусь в Наксос, найду жену, куплю надел земли и засажу ег
о оливковыми деревьями. Оливы Ц те же деньги!
Ц Покой быстро надоест.
Ц Вот уж нет! Ц Грек еще раз хлопнул по щеке, и вновь безрезультатно. Ц К
лянусь! На этот раз все будет по-другому.
На этот раз все действительно было по-другому. Двадцать лет грек провел н
а чужих войнах. Срок немалый, и он знал, что больше не в состоянии идти из ма
рша в марш. Да и старая рана от вражеской стрелы в последний год дает о себ
е знать слишком часто. Он уже с трудом поднимает щит. Все! Последний поход,
и домой, на родной остров, под уютную сень оливковых деревьев.
Ц Скажи, а кто они такие, эти аммонитяне? Ц Грек сделал еще один глоток.
Ц Понятия не имею. У них есть какой-то храм, который Камбис решил разруши
ть. В храме, видишь ли, живет оракул. Больше мне ничего не известно.
Грек ухмыльнулся и не произнес ни слова. На самом деле его совсем не интер
есовали те, с кем приходилось сражаться. Лидийцы, египтяне, карийцы, евреи
, даже соотечественники Ц все для него были одинаковы. Берешь в руки меч,
убиваешь того, кого должен убить, и вступаешь в новую кампанию Ц очень ча
сто против тех самых людей, которые платили тебе за предыдущую. Сегодня п
ерсидский царь Камбис Ц его хозяин, а несколько месяцев назад грек воев
ал с ним на стороне египтян. Обычное дело для наемника.
Он вспомнил последний перед выходом в пустыню день в Фивах. Прихватив бу
рдюк с пивом, грек вместе со своим другом, македонцем Фаэдом, перебрался ч
ерез полноводную реку Итеру, за которой расстилалась широкая долина, Вра
та смерти, как ее называли. По слухам, в глубокой древности там хоронили мо
гущественных правителей. Приятели пробродили по долине полдня. У поднож
ия крутого холма они наткнулись на узкий лаз и после недолгих колебаний
решили выяснить, куда он ведет. Лаз оказался входом в коридор, каменные ст
ены и потолок которого были покрыты мастерски выписанными изображения
ми людей и животных. Достав из-за пояса нож, грек начал выцарапывать в мяг
ком известняке надпись:
Ц «Я, Диммах, сын Мененда из Наксоса, видел своими глазами эти чудеса. Зав
тра предстоит поход против аммонитян. Да помогут… »
Не успел он закончить, как бедняга Фаэд, опускаясь на одно колено, не замет
ил скорпиона и с громким криком бросился вон. Грек расхохотался.
Но македонцу было не до веселья. Его нога распухла и напоминала бревно, на
следующий день он не смог выступить вместе со всеми, лишив себя удовольс
твия в течение четырех недель медленно поджариваться под палящим солнц
ем пустыни. Бедняга? Да он просто счастливчик!
Губы грека раздвинулись в улыбке.
Ц Диммах! Эй, Диммах!
Возглас соседа прервал его воспоминания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики