ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она вообще не хотела говорить, потому что разговоры заставляли ее бесп
окоиться о том, как им будет больно, когда Джош уйдет. Нет. Она не хотела гов
орить и особенно думать. Либби просто хотела вновь его поцеловать. Она от
вернулась от раковины, обняла мыльными руками шею порядком удивленного
Джоша и снова его поцеловала. Она играла с его губами, а потом оставила на
его лице несколько мыльных пузырей.
Ц Эй! Ц засмеялся он, вытирая пузыри со своего носа. Ц Мы еще не закончи
ли с посудой, поэтому поцелуй был вне расписания, а пузырей я не просил.
Ц Я не хочу быть предсказуемой...
Ц Тебе это не грозит, ~ поддразнил ее Джош.
Ц Поэтому я не хочу целоваться по расписанию.
Ц О. Ц Он взял в руки немного мыльной пены и шлепнул ее Либби на руку. Ц Я
тоже непредсказуем, Но расписание поцелуев мне нравится.
Ц А мне нравится тебя целовать. Ц Она вытерла пену и обняла его за плечи.
Ц Мне очень нравится тебя целовать.
Ц Кто я такой, чтобы спорить с дамой? Ц Смех привел к еще более страстным
поцелуям.
Либби знала, что ей стоит начать беспокоиться, но в объятиях Джоша она ни о
чем не думала: растворяясь в его поцелуях, она обо всем забывала.
Топот вернул Либби к реальности. Она оттолкнула Джоша, отойдя от него, но н
едостаточно далеко, чтобы ее проницательная дочь ничего не заметила.
Мэг стояла в дверях и внимательно смотрела на взрослых.
Ц Развлекаетесь? Ц спросила она. Либби почувствовала, как краснеет.
Ц Я... мне что-то в глаз попало, и Джош посмотрел, что там могло быть.
Ц Мне показалось, что это больше было похоже на поцелуй, Ц хитро прогов
орила Мэг.
Ц Мэг!
Ц И ты ответила на его поцелуй. Ц Проницательный ребенок нервно засмея
лся. Ц Расслабься. Джош мне нравится, помнишь? Я просто пришла посмотреть
, хочет ли он поиграть со мной, но я полагаю, он с большим удовольствием про
ведет время с то-бой. Ц И Мэг умчалась к себе в комнату.
Ц Знаешь, ты не перевела мне ваш разговор, Ц мягко казал Джош.
Либби была поражена. На мгновение она забыла о нем. Она быстро повернулас
ь к нему.
Ц Посмотри, что ты натворил.
Ц А что такого я натворил? Ц Он почти смеялся. Ц Мне кажется, ты тоже уча
ствовала в поцелуе.
Ц Я... что ж, мне не следовало... Ц Либби сопротивлялась желанию топнуть в р
астерянности ногой. Мужчина и дочь. Она не могла решить, что ее расстраива
ло больше.
Ц Мне нужно было предусмотреть, Ц пробормотала она со всей решительно
стью, на которую только была способна.
Ц Либби, мы просто целовались, и ничего больше. Я не думаю, что на Мэг подей
ствовали наши поцелуи. Я уверен, они не нанесли ей психологической травм
ы. Она, по-моему, совсем не расстроилась.
Либби не хотела слушать, как какой-то офтальмолог пытается выступить в р
оли психоаналитика ее дочери. Она не хотела говорить ни о чем. Вместо того
чтобы разговаривать, она вновь вернулась к посуде.
Ц И долго ты собираешься молчать?
Ц Может... Может, не разговаривать с тобой Ц хорошая идея.
Ц Она не расстроилась, Либби. Ц Джош взял тарелку, положил ее в посудомо
ечную машину и протянул руку за следующей. Ц Я научился пони-мать некото
рые жесты и позы, пока общался с Мэг. Она не показалась мне расстроенной. Т
ы расстроилась больше, чем Мэг.
Либби продолжала игнорировать его и мыла посуду.
Ц Разве она расстроилась, Либби?
Ц Нет, не расстроилась, Ц ответила Либби, бросив гневный взгляд на Джош
а.
Ц Тогда что расстроило тебя? Ц Его голос был нежен, соблазнителен, обол
ьстителен.
Ц Я... Ц Либби отчаянно пыталась вспомнить, что же ее расстроило. Все, о че
м она могла думать, Ц только о поцелуе и о том, чтобы оказаться в объятиях
Джоша.
Ц Мне кажется, я схожу с ума, Ц сетовала она, идя навстречу свои желаниям.

Ц Мне трудно судить, потому что я уже сошел с ума, Ц проговор
ил Джош, прежде чем их губы слились в сладостном поцелуе.
Ц Ты не понимаешь, Ц заявил Джош, сидя посередине устланной бумагой сво
бодной комнаты в доме Либби. Они весь день заворачивали подарки, которые
купили для рождественской вечеринки. Мэг ушла с Джози, оставив Либби и Дж
оша закончить приготовления к празднику.
Ц Ничего уже не осталось, Ц сказал он.
Ц Но мы...
Ц Либби, уже все сделано. Ц Он свернул остаток бумаги в комок и кинул его
в мусорное ведро.
Ц Но что, если мы забыли...
Ц Мы ничего не забыли. А даже если и забыли, то ничего страшного Ц вечери
нка же для АМППС, а не для президента и высокопоставленных особ. Мы заказа
ли зал, еду, купили подарки...
Либби нахмурила брови:
Ц Я просто хочу, чтобы все прошло на самом высоком уровне.
Джош протянул ней руку и погладил ей лоб.
Ц Самый высокий уровень тяжеловато переносится. И конечно же, трудно бы
ть совершенным во всем... А теперь мы имеем полное право побездельничать.

Ц Нам нужно все здесь убрать. Ц Либби обвела взглядом устроенный ими бе
спорядок.
Ц Мы попозже все уберем. У нас есть, Ц Джош посмотрел на часы, Ц два часа
до того, как Джози привезет Мэг обратно, Тем временем мы можем развлечься.

Джош был рад, что ему пришлось заниматься организацией вечеринки. Это да
вало ему возможность проводить время с Либби. Но внезапно ему захотелось
большего Ц он хотел уйти из ее дома, перестать думать о вечеринке, побыть
только с ней. Он хотел, чтобы всё ее внимание переключилось на него.
Ц Что ты замыслил? Ц подозрительно спросила Либби.
Он усмехнулся:
Ц Вовсе не то, о чем ты сейчас подумала, Макгинес. Может быть, нам пора заня
ться чем-нибудь другим, чем спорить, говорить все время о вечеринке или об
ниматься.
Ц Мне нравится обниматься, Ц запротестовала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики