ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Подозреваю, что отношения с ней у отца не сложились
в силу неожиданно развившейся у него мужской немощи. Может, это и было стр
ашной карой, уготованной ему Тересой? Как бы то ни было, вскоре после рожде
ния Лювера, когда уделом отца и матери Лювера стали бесконечные ссоры и с
кандалы, король отослал красотку в одну из провинций, где она очень скоро
вышла замуж за ее наместника, чем немало удивила Бенедикта. Он почти не пр
епятствовал счастью молодых, только отослал вскоре герцога на войну с кр
ошечным государством Гермион, где тот странным образом погиб. После этог
о к Бенедикту зачастили многочисленные лекари и заклинатели, но, видимо,
ни один из них так и не смог вылечить постыдную хворь, потому что красоток
король больше не выслеживал, увлекся охотой и проведением воинских сост
язаний, часто сам упражнялся с Габриэлем Савиньи в искусстве фехтования
на мечах…
К своим сыновьям от многочисленных красоток Бенедикт относился более т
ерпимо, чем к остальным людям… Все мы росли при дворе, где получили велико
лепное воспитание и образование. Детство наше было наполнено духом своб
оды. Отец считал, что большую часть времени мы должны быть предоставлены
сами себе. Сполна оценив его систему воспитания, мы постоянно шлялись по
дворам и улицам Мэндома, запанибрата общались со своими менее благородн
ыми сверстниками, вместе с ними воровали вишни и яблоки у торговцев на ба
зарной площади, ввязывались в кулачные потасовки с простолюдинами и хох
отали над потешными представлениями странствующих артистов.
Многочисленные наши учителя и воспитатели были наделены таким малым кр
угом полномочий, что порой мне становилось их жалко: они опасались лишне
е слово сказать потомственным принцам дома Вейньет. Чего доброго, разгне
ваешь короля Бенедикта, жестокого деспота, и тебе снимут голову с плеч. Се
йчас мне кажется, что отцовская воспитательная метода была в корне невер
ной, потому что все дети Бенедикта, за исключением, разумеется, вашего пок
орного слуги, стали носителями серьезных педагогических ошибок: все они
проявляли леность, скудоумие, неспособность к фехтованию и наукам, котор
ым, кстати сказать, придавалось весьма и весьма немалое значение при дво
ре.
Так мы росли и мужали в древнем фамильном замке королей дома Вейньет, лиш
енные родительской ласки. Отец был с нами суров, а порой даже жесток, и так
продолжалось бы еще очень и очень долго, но однажды случай на охоте измен
ил все в одночасье…
В этот день Бенедикт отправился на дальние рубежи: туда должна была вско
ре прийти дичь. Загонщики дули в медные трубы, лошади храпели, собаки брал
и след Ц все было как всегда, как повторялось каждый девятый день на прот
яжении вот уже нескольких десятков лет. И вдруг небо неожиданно стало ме
ркнуть, его затянуло свинцовыми тучами, поднялся сильный ветер, закружив
ший в дьявольском хороводе осеннюю листву. Бенедикт в недоумении поднял
голову, разглядывая черноту над головой, а потом небосвод с яростным тре
ском прорезала молния и попала в королевского коня. Бенедикт Вейньет поч
ти бездыханный упал и сильно ударился о землю. Многие подданные, бывшие в
тот день с королем, утверждали, что в небе, там, где сходились свинцовые ту
чи, чтобы поразить монарха стремительной молнией, можно было различить р
азъяренное лицо Тересы, но им, конечно, никто не поверил. Откуда в небе взя
ться лицу бывшей возлюбленной короля, если она много лет назад утонула в
Кветри? А может, это было второй частью проклятия?
Отца принесли домой на деревянных носилках и положили в постель. Там он, м
гновенно постаревший и почти неживой, лежал, а запах обгорелого тела раз
носился по всему замку.
Ц Фу, Ц сказал Лювер, зажимая нос рукой, Ц это что, папа так воняет?
Ц Заткнись, Ц побагровев от гнева, Дартруг отвесил ему сильный подзаты
льник, Ц а то ты сам сейчас у меня завоняешь.
Лювер захныкал и убежал, а Дартруг отправился наверх, чтобы выслушать по
следнюю отцовскую волю. Из комнаты отца он вышел в растерянности и устав
ился на меня, выражая всем своим видом искреннее сочувствие.
Ц Не понимаю, что такого ты натворил, Ц сказал Дартруг, Ц ты вроде, как в
сегда, был сообразительным, ничего плохого не делал, иди, он хочет тебя вид
еть.
Я быстро поднялся по лестнице. Запах гари все больше усиливался, он стал с
овершенно невыносим, когда я вошел в королевские покои и приблизился к п
остели, которая стала смертным ложем сурового деспота Ц Бенедикта Вейн
ьета. Отец смотрел на меня с неведомым мне раньше чувством. Глаза его свет
ились теплотой и скорбью угасания. Он устало проговорил:
Ц Садись, Дарт.
Я поспешно уселся на стоявший возле его постели стул.
Ц Дарт, Ц сказал отец, Ц ты, без сомнения, мой самый любимый сын… Во всех
дисциплинах ты преуспел более своих братьев, ты умнее, сильнее, лучше их, а
потому я уверен, Ц тут он грустно, со скрытой скорбью, вздохнул, Ц что ты
о себе сможешь позаботиться. Они же нет. Им я оставляю в наследство герцог
ства, которые после моей смерти станут королевствами… Северное королев
ство Дагадор Ц для старшего, упрямого Дартруга, продуваемый ветрами Вей
гард Ц инициативному Виллу, трусливый Преол получит плодородный Гадсм
ит, глупый Алкес Ц грязный Стерпор, красочный Невилл достанется Люверу,
а Центральное королевство, наш дом и наш оплот, я планирую отдать Фаиру; бе
дняжка, он самый неустроенный в жизни, да он Ц просто сумасшедший. Без вла
дения обширными землями и большим количеством людей он непременно проп
адет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики