ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В ответ Пантисилея разрыдалась.— Это потому, что все слишком прекрасно. Слишком прекрасно, чтобы быть правдой.Пришла повитуха. Она была в маске, с ней пришли еще двое, тоже в масках. Они остались ждать около двери в комнату Лукреции, а повитуха приблизилась к постели.Она осмотрела Лукрецию и отдала распоряжения Пантисилее. Двое так и остались стоять у дверей комнаты, пока длились роды.Лукреция, придя в себя и немного отдохнув, спросила о ребенке. Его принесли, она взяла его на руки.— Маленький мальчик, — сказала Пантисилея.— Кажется, я умру от счастья, — тихонько проговорила Лукреция. — Мой ребенок. Если бы Педро был здесь… Как был бы он рад увидеть сына! Пантисилея, я хочу, чтобы ты привела ко мне Педро.Девушка кивнула.— Приведи его сейчас же.К постели подошла повитуха. Она сказала:— Мадонна устала, ей нужно отдохнуть.— Я хочу подержать сына на руках, — возразила Лукреция, — а когда придет его отец, я совсем успокоюсь и тогда отдохну.— Вашу служанку нужно немедленно послать за ним. Обо всем уже договорились, — сказала повитуха. Она повернулась к Пантисилее:— Наденьте плащ и будьте готовы сразу же идти.— Я не знаю, где его найти, — начала Пантисилея.— Тебя отведут к нему.Лукреция улыбнулась девушке, глаза маленькой служанки светились радостно.— Я не стану медлить, — воскликнула Пантисилея, — я отправлюсь немедленно.— Тебя проводят. Твой спутник ждет тебя за дверью.— Я скоро вернусь, госпожа, — заверила Лукрецию девушка. Она опустилась на колени и поцеловала руку хозяйке.— Ступай, Пантисилея, — негромко сказала Лукреция. — Поторопись.Она глазами проводила верную служанку до порога. Повитуха склонилась над кроватью.— Мадонна, я заберу ребенка. Он должен спать в своей колыбели. А вам нужно отдохнуть. У меня есть лекарство, оно поможет вам уснуть. Выпейте его и спите долго и спокойно, вам нужно быть сильной.Лукреция выпила лекарство, поцеловала ребенка в светлую головку и откинулась на подушки. Через несколько минут она уже спала.
Как только Пантисилея вышла из комнаты, поджидавший ее у двери шагнул вперед.— Следуй за мной, — приказал он, и они вместе вышли из дворца, где во внутреннем дворе их ждала лошадь.Был вечер, и только луна освещала путь Пантисилее и ее спутнику; когда они вдвоем на одном коне скакали прочь от дворца. Они выехали из людной части города и направились к реке. Когда они доехали до берега реки, всадник остановился.— Какой чудный вечер, Пантисилея, — сказал он.Она взглянула на бледную луну, на желтый свет, отражавшийся в воде, и подумала, что в самом деле, вечер прекрасный. Весь мир казался ей прекрасным, потому что она чувствовала себя счастливой. Ее госпожа благополучно разрешилась от бремени мальчиком, а сама она едет за Педро. По дороге она предавалась мечтам о своем будущем.— Да, — произнесла она вслух, — чудный вечер. Давайте не будем задерживаться. Моя госпожа очень хочет скорее увидеть Педро.— Спешить незачем, — ответил тот. — Твоя госпожа крепко спит и проспит еще долго. Она устала.— Все равно я бы хотела сразу поехать туда, куда мы направляемся.— Отлично Пантисилея. Он спрыгнул с коня.— Куда вы собираетесь идти?Вместо ответа он снял ее с лошади. Она огляделась в поисках какого-нибудь жилища, где мог бы укрываться Педро, но ничего не увидела.— Как ты мила, Пантисилея, — проговорил мужчина, — и как молода.Он наклонился и поцеловал ее в губы.Это ее страшно удивило, но не показалось неприятным. Так давно ее не ласкал мужчина.Она негромко засмеялась и сказала:— Сейчас не время. Я хочу, чтобы вы немедленно проводили меня к Педро Кальдесу.— Я понял, Пантисилея, — ответил мужчина.
Лукреция проснулась. Было светло.Ей приснился сон. Она в чудесном деревенском саду, ее мальчик лежит в колыбели, а она стоит рядом с отцом малыша и любуется ребенком.Счастливый сон, но только сон.Она не одна в комнате. Рядом, у постели, сидят двое, она чувствует, как тревожно стучит ее сердце. Ей обещали привести Педро, но он не пришел. А где же Пантисилея?Она попыталась подняться.— Тебе нужно лежать, — сказал Александр. — Тебе понадобятся все твои силы.— Отец, — пробормотала она и повернулась к другому человеку. — И Чезаре, — добавила она.— Мы пришли сказать тебе, что все в порядке, — сказал Чезаре. Он говорил сдержанно и отрывисто, и она знала, что он рассержен. Лукреция прильнула к отцу. Голос отца звучал, как всегда, нежно и ласково.— Я хочу, чтобы принесли ребенка, — сказала. — Отец, это мальчик. Ты полюбишь его.— Да, — ответил Александр. — Через несколько лет он будет с нами. Она улыбнулась.— О отец, я знала, что на тебя можно положиться.Холеная белая рука сжала руки Лукреции.— Моя доченька, — негромко сказал папа, — моя маленькая мудрая девочка. Она поцеловала отцу руки.— Теперь не о чем волноваться, — оживленно проговорил Александр. — Все устроилось. Скоро ты опять вернешься к своей обычной жизни, а это событие, хоть и вызвавшее немало толков, забудется.— Отец, Педро…— Не называй его имени, — перебил девушку Чезаре.— Чезаре, мой дорогой брат, пойми меня.Я люблю Педро. Он — отец моего ребенка и скоро станет моим мужем. Отец устроит так, что мы поженимся.— Дорогая моя девочка, к сожалению, ничего не получится, — сказал папа.Лукреция попыталась сесть, ее охватило тревожное предчувствие.— Милая моя, — едва слышно проговорил Александр. — Ты должна знать правду.— Но я люблю его, а ты сказал… Александр отвернулся, прижав к глазам носовой платок.Чезаре почти злобно сказал:— Вчера тело Педро Кальдеса нашли в Тибре. Ты лишилась своего любовника, сестра, смерть отняла его у тебя.Она упала на подушки, глаза ее были закрыты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики