ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Осталось несколько минут, Ц сказал Макс.
Ц Да, Ц сказал Биггер. Его глаза были полузакрыты, голова слегка наклон
ена набок, и взгляд устремлен в какую-то точку позади Макса.
Ц Ну так, Ц сказал Макс. Ц Поправьте галстук, Биггер.
Биггер рассеянно подтянул узел галстука.
Ц Вот что, вам, может быть, придется сказать два-три слова…
Ц Там? На суде?
Ц Да, но я…
Глаза Биггера стали круглыми от страха.
Ц Нет!
Ц Голубчик мой, так надо…
Ц Не буду ничего говорить!
Ц Я хочу спасти вам жизнь, Биггер…
Нервы Биггера сдали, он заговорил прерывающимся, почти истерическим гол
осом:
Ц Меня убьют! Вы сами знаете, все равно меня убьют… Ц Биггер, вы должны бу
дете сказать. Погодите, выслушайте меня… Ц А нельзя так устроить, чтоб мн
е не надо было говорить?
Ц Всего два слова. Когда судья спросит вас, признаете ли вы себя виновным
, вы скажете: да, признаю.
Ц Мне придется встать?
Ц Да.
Ц Я не хочу!
Ц Неужели вы не понимаете, что я стараюсь спасти вам жизнь? Помогите же м
не хоть немножко…
Ц Мне все равно. И вы ничего не спасете.
Ц Вы не должны так думать…
Ц А я не могу иначе.
Ц Еще одно. Зал будет полон публики. Идите прямо на свое место и садитесь.
Я буду рядом. И пусть судья видит, что вы отдаете себе отчет во всем, что про
исходит.
Ц Только бы мать не пришла.
Ц Я просил ее прийти. Я хочу, чтобы судья видел ее, Ц сказал Макс.
Ц Тяжело ей будет.
Ц Это все делается ради вас, Биггер.
Ц Да, только я, верно, не стою этого.
Ц Тут дело уже не только в вас самих, Биггер. Все негры Америки в известно
м смысле стоят сегодня перед судом.
Ц И все равно меня убьют.
Ц Не убьют, если мы будем бороться. Если я расскажу им про вашу жизнь.
К Максу подошел полисмен, легонько тронул его за плечо и сказал:
Ц Судья ждет.
Ц Сейчас, Ц сказал Макс. Ц Вставайте, Биггер. Идем. И выше голову.
Они встали, и полисмены окружили их. Шагая рядом с Максом, Биггер миновал к
оридор и вошел в открытую дверь. Он увидел огромную комнату, полную народ
а. Потом он увидел, небольшую кучку черных лиц в углу, за перегородкой. Гул
голосов наполнил его уши. Двое полисменов расталкивали толпу, освобожда
я проход для Макса и Биггера. Биггер подвигался вперед медленно, чувству
я руку Макса, придерживающего его за рукав. Они прошли в глубину.
Ц Садитесь, Ц шепнул Макс.
Биггер сел, и тотчас же вспыхнули слепящим светом серебряные лампочки, е
го опять снимали. Напряжение в его душе и теле было так велико, что у него д
рожали губы. Он не знал, куда девать руки; он хотел засунуть их в карманы пи
джака, но это требовало усилий и привлекло бы к нему внимание. Он положил р
уки на колени, ладонями вверх. Началось долгое, томительное ожидание. Гул
голосов не умолкал. Желтоватые солнечные лучи падали сквозь высокие окн
а, прорезая воздух.
Он осторожно огляделся. Да, вон там его мать, и сестра, и брат; они смотрят пр
ямо на него. Многие из его старых товарищей тоже тут. И учительница из школ
ы, где он учился, даже две учительницы. А вот Джо, и Джек, и Гэс, и Док. Биггер о
пустил глаза. Все это люди, которых он когда-то дразнил, задирал, которым о
н бросал вызов. А теперь вот он сидит тут перед ними, и они разглядывают ег
о. Они чувствуют, что они были правы, а он не прав. Знакомое чувство горячег
о удушья возникло в груди, подступило к горлу. Пристрелили бы они его сраз
у, и делу конец. Все равно ведь убьют, зачем же еще заставлять терпеть все э
то. Тут он вздрогнул, услышав стук по деревянному столу и зычный бас:
Ц Суд идет, прошу встать…
Все встали. Биггер почувствовал прикосновение руки Макса и тоже встал с
ним рядом. Высокий мертвенно-бледный человек в длинной черной мантии во
шел в боковую дверь и сел на возвышении, похожем на кафедру или трибуну. Эт
о судья, подумал Биггер, опускаясь на свое место.
Ц Слушайте, слушайте… Ц снова раздался зычный голос. Биггер улавливал
обрывки фраз: Ц …Уголовный суд округа Кук… приступая к заседанию… после
перерыва… под председательством достопочтенного верховного судьи Алв
ина С.Хэнли…
Биггер увидел, как судья взглянул сначала на Бэкли, потом на него и на Макс
а. Бэкли встал и подошел к возвышению, на котором стояло кресло судьи. Макс
тоже встал и вышел вперед. С минуту они тихо говорили о чем-то с судьей, пот
ом оба вернулись на свои места. Человек, сидевший у самого возвышения, вст
ал, держа перед собой длинный лист бумаги, и начал читать, но так гнусаво и
невнятно, что Биггер разбирал только отдельные слова.
Ц …слушается дело номер 666Ц 983… граждане штата Иллинойс против Биггера Т
омаса… Члены обвинительной камеры округа Кук, намеченные, избранные и пр
иведенные к присяге должным образом, установили, что названный Биггер То
мас учинил насилие и членовредительство… удушение приложением рук… те
ло уничтожил, предав таковое огню в топке парового отопления… с помощью
ножа, а также топора голову отделил от туловища… описанное учинено над д
евицей Мэри Долтон и, согласно смыслу существующих законных установлен
ий, является преступлением против достоинства и неприкосновенности гр
аждан штата Иллинойс.
Имя Биггера произносилось снова и снова, и ему казалось, что его затянуло
в большую и сложную машину, растирающую в порошок все, что попадает между
ее валами. Снова и снова читали о том, что он убил Мэри и Бесси; что он отруби
л Мэри голову; что он размозжил Бесси череп кирпичом; что он изнасиловал Б
есси и Мэри; что он сжег тело Мэри в топке котла; что он сбросил Бесси с трет
ьего этажа и дал ей замерзнуть насмерть;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики