ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я читал приказ о производстве вас в рыцари и всецело согласен с королем. Нам необходимы новые идеи и новые умы, или эта война так и будет перемалывать нас до тех пор, пока или та сторона, или другая не рухнет от истощения. Что вряд ли можно назвать славной победой.
– Да, милорд, – сказал Хэл, пытаясь придать своему голосу интонации человека многоопытного и всезнающего. – Дайте мне несколько дней, чтобы выяснить у моей эскадрильи, что произошло, и составить себе полную картину, и я сделаю все, что будет в моих силах, чтобы предложить что-нибудь.
– Давайте, – сказал Эджиби. – Но вам придется сделать больше, чем «в моих силах», сынок. Дирейн отчаянно нуждается в помощи.
Хэл отсалютовал, развернулся, собираясь уходить, потом передумал.
– Мне кое-что понадобится, сэр. Маг. И очень хороший. Если возможно, я хотел бы, чтобы мне в помощь откомандировали мага Лиминго, который все еще находится в Дирейне.
– Этот вопрос обладает первостепенной важностью. В течение ближайшего часа я пошлю ординарца с требованием, чтобы этого Лиминго прикомандировали к Первой армии и подчинили вам лично. Можете требовать все, что вам нужно. Вы это получите.
– Возможно, мне понадобится еще кое-что, сэр, – сказал Хэл.
– Только попросите, – ответил Эджиби. – А мы попытаемся все вам предоставить. Нет, не так. Мы вам все предоставим. Да, кстати. Сержант – слишком низкий чин для командования эскадрильей. С этой минуты временно присваиваю вам звание капитана без повышения оклада. Если у вас все пойдет как надо, я присвою вам это звание на постоянной основе.

Запела тетива, и арбалетный болт просвистел по длинному помещению, воткнувшись в мишень. Хэл отодвинул зажим под луком назад, затем вернул его на место, и из магазина над ложей в направляющий паз вывалился следующий болт.
Хэл выстрелил, и второй болт вонзился точно рядом с первым.
– Неплохо, – одобрил он.
– Как я и предупреждал, сэр, – сказал Джо Кайоус, – из-за зарядного рычага вам, возможно, покажется, что натяжение тетивы слабовато. Но на противника его вполне хватит. И еще на пятерых – пока стрелы не кончатся.
Взглянув на дракона на груди Хэла, Кайоус добавил:
– А если точно прицелиться, даже на дракона. Ваша конструкция выше всяких похвал.
– Она не моя, – покачал головой Хэл. – Чертеж сделал один из моих ребят – вспомнил, как стреляли в детстве по воробьям.
– Замечательно, – сказал Кайоус. – Запасные направляющие для болтов и сами болты я уже завернул. Могу я быть еще чем-нибудь вам полезен?
– Да, – ответил Хэл. – Мне необходимо еще три таких арбалета для моих товарищей, тридцать обычных арбалетов и девяносто направляющих. И тысячу болтов. Это для начала.
– Молодой человек, – слегка потрясенно отозвался Джо Кайоус, – я что, похож на фабрику?
– Нет, вы похожи на человека, который может очень сильно разбогатеть, – сказал Хэл. – Я хочу, чтобы вы организовали мастерскую и занялись производством таких арбалетов. Нанимайте столько помощников, сколько вам понадобится, назначайте на ваши арбалеты разумную цену, только не такую, какую я заплатил за этот, и принимайтесь за работу. Интендант Первой армии немедленно оплатит вам мой вексель. Золотом.
– И все эти арбалеты нужны вам, разумеется, ко вчерашнему дню, – кивнул Кайоус.
– Разумеется, – сказал Хэл. – Как я уже говорил, когда заказывал первый, если бы они понадобились мне завтра, то я и заказал бы их завтра.
Кайоус улыбнулся.
– Я читал о вас в листовках, сэр Хэл. Вы определенно не из тех, кому недостает уверенности в себе.
Хэл ничего не ответил.
– Ну ладно, – сказал Кайоус. – Я должен был догадаться, когда приехал из Дирейна, что обязательно произойдет что-нибудь в этом роде и я снова попаду в лапы военной машины. – Потом добавил задумчиво: – По крайней мере, я обеспечу себе старость. А она, если учесть, каково иметь дело с армейскими интендантами, у меня совсем не за горами.

Хэл и его товарищи ожидали увидеть базу Одиннадцатой в состоянии средней паршивости, но действительность оказалась куда хуже. От фермы остались одни руины.
Дом, похоже, подожгли, а потом взрыв разметал кирпичи по 16 всей усадьбе. Большую часть остальных зданий тоже спалили, и уцелевшие всадники разместились в кое-как установленных палатках, разбросанных там и сям.
Хэл, прилетевший сюда на Нанте за спиной у Сэслик, не заметил никаких следов драконов.
Вокруг летной базы разместился пехотный гарнизон, который также расселили в палатках.
«Совсем безопасно, – подумал Хэл. – В особенности теперь, когда амбар сожгли, а лошадей забили на еду».
Минта Гарт, прихрамывая, вышла навстречу и, увидев на Хэле капитанские петлицы, которые Сэслик ухитрилась раздобыть в Паэстуме, отсалютовала.
Хэл отсалютовал в ответ, почему-то смутившись, и оглянулся по сторонам. Обслуга, некоторые до сих пор в бинтах, вышла принять у них драконов.
– Прежде чем мы займемся всем остальным, – сказал Хэл, – я бы хотел услышать, что же случилось?
– Есть, сэр. – Гарт без запинки отчеканила его титул. Хэл понял: Гарт вполне отдает себе отчет в том, что командировка в Паэстум без ее участия лишила ее шанса на повышение в звании. А ведь она единственная из всей эскадрильи разбирается в морском деле. И все же Гарт не стала делать из этого трагедию. – Это не слишком приятная история, – добавила она.
Именно так все и оказалось.
Рочийцы – два или три звена с пехотой в корзинах – ударили точно на рассвете.
– Первой целью этих мерзавцев были девять драконов, не успевшие подняться с земли. Именно там я и получила стрелу в бедро, пытаясь спасти своего зверя. Я никогда не была хорошим пехотинцем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики