ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это случилось впервые, никогда раньше, отправляясь в путь, он так не делал.— Но ведь он собирался ехать всю ночь?— Большую часть ночи.— Тогда вполне закономерно, что он решил взять с собой оружие.— Много раз и до этого он предпринимал ночные поездки, но никогда прежде не брал пистолет, а оставлял его мне.— Он сказал вам, что берет оружие с собой?— Нет.— Как же вы узнали?— Я просто посмотрела в ящик стола, его там не оказалось после отъезда мужа.— А до этого он там был?— За два дня до отъезда — да.— Вы не знаете, муж взял его с собой в карман или положил в чемодан?— Нет, этого не знаю.— Вы знали содержимое его чемодана?— Да, знала.— Как, когда и где вам стало известно о случившемся?— Они отвезли меня в Петалуму. Машину привезли туда.— Вы сразу узнали машину вашего мужа?— Да.— И все-таки, миссис, может быть, это ваш любовник приложил руку к этому делу?— Не говорите глупостей! Расследуют разные мотивы убийства. Если бы у меня был молодой любовник, как вы все время настаиваете, и мы бы задумали вместе убить Джорджа, этот план, согласитесь, надо было бы осуществлять здесь, дома, и любовник тоже был бы здесь. Поэтому именно полиция Беркли и работает над этим делом, и они лишь делают вид, что работают совместно с шерифом графства Сонома, но я-то сразу поняла, что у них на уме.— Расскажите мне о чемодане.— В нем все лежало так, как я положила.— Вы сами собирали вещи мужа?— Это была одна из обязанностей, которую я взяла на себя, когда вышла за него замуж.— А сколько времени вы были замужем?— Недолго, около восьми месяцев.— Где вы с ним познакомились?Она засмеялась и покачала головой.— Бишоп был вдовцом?— Нет. Есть первая миссис Бишоп.— А что произошло с ней?— Ничего. Он откупился от нее.— Когда?— После того, как… она стала нас подозревать в связи.— Он получил развод?— Да.— Окончательный?— Конечно. Я же сказала, что мы женаты официально.— Вы бы не согласились ни на какие другие условия, не так ли?Она опять посмотрела мне пристально прямо в глаза.— А вы бы? — с вызовом спросила она.— Не знаю, я спрашиваю вас.— Я давно держала глаза открытыми и согласилась на этот брак, все обдумав, сознательно. Я была намерена вести честную игру.— И с вами тоже играли честно?— Думаю, что да.— Вы когда-нибудь ревновали своего мужа?— Нет.— Почему же?— Не думаю, что было к кому ревновать, а даже если бы и было, я бы не позволила моему давлению подняться выше нормы из-за того, с чем не можешь справиться и чего нельзя избежать.— Вы рассуждаете вполне здраво, — сказал я. — Ну что ж, увидимся позже.— Когда же это — позже?— Пока не знаю.— Должна вас предупредить, думаю, что полиция держит дом под наблюдением. Похоже, они считают, что есть что-то сомнительное во всей этой ситуации.Меня ни в чем не обвинили, и теперь они собираются последить, не вернется ли Джордж домой тайно, а может быть, какой-нибудь другой мужчина случайно заглянет сюда.— Ну, значит, я тоже уже у них на подозрении.— Вполне возможно, — ответила она.— Вы сказали, что вещи в чемодане лежали так, как вы их положили?— Да.— Муж его при вас открывал?— Нет.— И никто не заглядывал в него?— Что вы имеете в виду?— Как, по-вашему, кто-нибудь обыскивал чемодан или сумку?— Похоже, этого не делали.— Как вы думаете, у полиции есть представление, кто убил Джорджа Бишопа? Они кого-то подозревают?— Трудно сказать.— Они задавали вам вопросы о вашей замужней жизни?— Да, вопросы задавали, но не об этом.— Сколько денег было у вашего мужа с собой?— Он всегда имел при себе несколько тысяч долларов в специальном поясе.— Вы знаете еще какие-нибудь подробности, которые могли бы нам помочь?— Ничего, кроме того, что я уже вам рассказала.— Спасибо, — сказал я и на этот раз направился к двери.— Вы не расскажете в полиции о том, что я вам говорила о Гарванза?Я отрицательно покачал головой.— В конце концов, это только моя догадка, подозрение, предположение, — произнесла напоследок миссис Бишоп.— И ничего более.— И все-таки я чувствую, что в каком-то отношении права.— Я тоже, — сказал я, решив оставить последнее слово за собой, и вышел. Глава 12 Джону Карверу Биллингсу Второму потребовалось два дня упорного мыслительного процесса, чтобы с нашей помощью создать себе алиби.Полиции потребовалось только два часа, чтобы доказать полную его несостоятельность.В последних вечерних новостях было объявлено, что полиция Лос-Анджелеса, ставя под сомнение невиновность молодого Биллингса в деле об убийстве Морин Обэн, просила полицию Сан-Франциско кое-что проверить, что та и сделала. Две девушки, которые были найдены частным детективным агентством по просьбе Джона Карвера Биллингса Второго, были вызваны в полицию.Одна из девушек, Милли Родес, только что купила себе целиком новый гардероб и уехала в туристическую поездку по Южной Америке. Разыскать ее оказалось непросто. Вторая девушка, Сильвия Такер, двадцати трех лет, работающая маникюршей в небольшой парикмахерской, постаралась вначале поддерживать алиби, но когда полиция предъявила ей конкретные факты, свидетельствующие о том, что она находилась в Сан-Франциско в тот вторник, она сразу призналась, что алиби было фальшивым и что ей и ее подружке хорошо заплатил за это сын банкира.Она заявила, что не знает, для чего это ему понадобилось.Джон Карвер Биллингс сказал, что это бесстыдная ложь, попытка со стороны Сильвии Такер вовлечь его в неприятности. Но полиция располагала неопровержимыми доказательствами того, что девушка говорила правду, и молодой Биллингс угодил в расставленную им же самим ловушку. Таким образом, Джон Карвер Биллингс Второй, сын хорошо известного финансиста из Сан-Франциско, стал подозреваемым номер один в деле об убийстве Морин Обэн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики