ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Выбравшись из кареты, президент подошел к остальным,
и все вместе отправились в госпиталь вслед за ожидавшим их офицером. Хир
ург оказался пожилым человеком с длинной седой бородой, за которую он се
бя рассеянно дергал во время разговора.
Ц Травматический удар по позвоночнику, вот здесь, Ц протянув руку пове
рх плеча, врач постучал пальцами между лопатками. Ц Видимо, генерал спин
ой упал на рельсы. По моей оценке, удар был очень силен, все равно что удар к
увалдой по хребту. Сломано как минимум два позвонка, но причина нынешнег
о состояния генерала в другом. Поврежден спинной мозг, разорваны нервные
волокна. Это повлекло за собой прекрасно знакомый нам паралич. Ц Он вздо
хнул. Ц Тело парализовано, конечности обездвижены и дышит он с большим т
рудом. Хотя в подобном состоянии пациенты обычно могут есть, для поддерж
ания жизнедеятельности этого недостаточно… Пожалуй, просто счастье, чт
о пациенты с подобными травмами неминуемо умирают.
Визит в Вест-Пойнт, начинавшийся так замечательно, завершился несчастье
м. В вагоне поезда, отъезжающего от станции, царило удрученное молчание. С
тэнтон сидел спиной к паровозу, глядя на пролетающие мимо снежные поля. Н
апротив него Линкольн тоже смотрел в окно, но мысленно видел только бесч
исленные проблемы военного времени, осаждающие его со всех сторон. Сидев
шие через проход от них секретари разбирали стопку документов, взятых на
оружейном заводе.
Ц Генерал Рипли был не из тех, с кем так уж легко поладить, Ц заметил Линк
ольн спустя долгих десять минут после отъезда со станции. Стэнтон молча
кивнул в знак согласия. Ц Но он нес грандиозную ответственность и справ
лялся с ней весьма профессионально. Он мне говорил, что должен снабжать с
нарядами и патронами более шестидесяти типов вооружения. Тем, что мы сра
жаемся Ц и, хочется верить, победим, Ц во многом мы обязаны именно его тр
удам. Что же теперь будет?
Ц Его заместителем довольно долго был генерал Рамси, Ц сообщил военны
й министр. Линкольн кивнул.
Ц Я как-то раз с ним встречался. Ответственный офицер. Но достаточно ли о
н квалифицирован для подобного поста?
Ц Более чем, Ц ответил Стэнтон. Ц Встречаясь с ним в министерстве, я про
сматривал все его рапорты и передавал их вам, когда они имели отношение к
делу. Пожалуйста, не сочтите за дерзость, Ц или что я дурно говорю о мертв
ом, Ц но Рамси талантливый офицер современной школы.
Ц В то время как Рипли был крайне консервативен, как всем нам известно.
Ц Более чем консервативен. Ко всякому новому оружию или изобретению он
относился с крайней подозрительностью. Он знал, каким было оружие и как е
го использовали. Знал, какие войны были выиграны таким оружием, и был этим
вполне доволен. Помоему, он не одобрял вообще никаких нововведений. Но пр
ежде чем принять решение, вам следует встретиться с генералом Рамси, мис
тер Линкольн. Тогда и определитесь. Думаю, его подход покажется вам более
чем интересным.
Ц Тогда переговорите с моим секретарем и организуйте встречу. Завтра ж
е. Этот важный пост не может оставаться вакантным ни секундой дольше, чем
требуется.

Британский ультиматум

Ц Миссис Линкольн сказала, что вчера вечером вы, почитай, и не обедали, и т
еперь должны явиться завтракать.
Кекли давно переросла роль чернокожей служанки; в ее словах президент от
четливо услышал эхо голоса жены. Поначалу Мэри наняла ее в качестве швеи,
но со временем взаимоотношения изменились, так что Кекли заняла в семье
неопределенное, но важное место.
Ц Всего одну минуточку, сейчас спущусь…
Ц Она сказала, что вы всенепременно так и скажете, и чтоб я не верила.
Кекли продолжала стоять в дверях немым укором, и Линкольн со вздохом под
нялся.
Ц Ступай вперед. Надеюсь, ты веришь президенту на слово, что я пойду за то
бой по пятам.
Холл, как всегда, был забит просителями, желающими получить работу в прав
ительстве. Линкольн прокладывал себе дорогу среди них, как корабль в бур
ном море. Если обратишься хотя бы к одному, придется говорить со всеми. Уже
не в первый раз Линкольна поразила давно устоявшаяся практика, открываю
щая всем и каждому беспрепятственный доступ в президентский особняк. Ну
конечно, Америка, общество равных возможностей. Но Линкольн начал понемн
огу склоняться к мнению, что у полнейшей открытости есть свои минусы. С тя
жким вздохом отворив дверь столовой, он удовлетворенно с шумом захлопну
л ее за собой.
Стол был уже накрыт Ц булочки на пахте с медом, любимое семейное кушанье.

Ц Начни с них, отец, Ц сказала Мэри. Тут в комнату с громким топотом ворва
лись мальчики.
Ц Хвать-по-хвать! Ц крикнул Тэд, бросаясь к отцу и обнимая его за ногу. Ви
лли, всегда более сдержанный, присел к столу.
Ц Тэд, прекрати! Ц приказала Мэри, но мальчонка пропустил ее слова мимо
ушей, взбираясь на отца, как на дерево, попутно сминая и без того мятые брю
ки и пиджак. И не останавливался, пока с видом триумфатора не взгромоздил
ся отцу на плечо. Линкольн дважды обошел вокруг стола, а Тэд визжал от вост
орга, пока отец не опустил его на стул. Вилли уже полил свои булочки медом
и старательно пережевывал огромный кусок.
Кекли и Мэри принесли другие блюда, а также свежезаваренный горячий кофе
. Линкольн наполнил свою чашку и понемногу потягивал кофе, пока стол запо
лнялся все новыми и новыми аппетитными блюдами. Под бдительным надзором
Мэри президент подцепил вилкой пряную виргинскую колбаску, взял немног
о кукурузной каши и полил все это каким-то жгучим соусом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики