ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Симэнь уступил, наконец, настояниям друзей и велел Дайаню пригласить Гуйцзе.
Гуйцзе между тем с лютней в руках сидела в покоях Юэнян и пела старшей невестке У, золовке Ян, матушке Пань и остальным хозяйкиным гостьям.
- Кто тебя прислал? - спросила она вошедшего Дайаня.
- Батюшка послал за вами, просит вас поднести гостям вино, ответил слуга.
- Ну и хитер же батюшка! - заговорила Гуйцзе. - Ведь я же говорила, что не пойду к гостям, а он все-таки за мной посылает.
- Батюшка не хотел, да гости уговорили, - пояснил Дайань.
- Ну ладно, - заметила Юэнян, - ступай наполни им кубки и приходи.
- Правда, батюшка тебя послал? - все еще выпытывала слугу Гуйцзе. - А может, Попрошайка Ин? Тогда ни за что не пойду.
Гуйцзе подошла к туалетному столику Юэнян, поправила прическу и платье, а потом пошла к гостям.
Ее высокую прическу, обильно украшенную жемчугами и бирюзой, стягивала серебряная сетка, по краям которой были воткнуты золотые шпильки самой причудливой формы. На ней была шелковая кофта цвета водяной лилии и бирюзовая тонкая юбка, из-под которой выглядывала пара остроносых и необыкновенно изящных красных туфелек, расшитых мандаринскими уточками. Напудренное личико украшали подвески. Обернувшихся в ее сторону гостей окутал дивный аромат.
Гуйцзе отвесила присутствующим земной поклон и, стыдливо прикрываясь позолоченным веером, наполнила Симэню чарку, встав напротив хозяина. Тот велел Дайаню поставить парчовое кресло рядом с богачом Цяо, а певице - поднести почетному гостю вина.
- Не извольте беспокоиться! - проговорил Цяо, поспешно кланяясь. - Здесь присутствуют и почтенные господа.
- Пусть начнет с вас, милостивый государь, - отозвался хозяин.
Гуйцзе высоко подняла золотой кубок. Ее газовые рукава слегка заколыхались, когда она подносила вино богачу Цяо.
- Садитесь, прошу вас, почтеннейший господин Цяо, - вставил Ин Боцзюэ. - И пусть она ухаживает за вами. Ведь такая уж у них служба, у этих размалеванных девиц из «Прекрасной весны».
- Но позвольте, ваша милость, - возразил Цяо, - эта барышня стала дочкой нашего почтеннейшего хозяина. Как же я осмелюсь ее беспокоить? Нет, не могу я этого допустить.
- Не волнуйтесь, ваша милость! - успокаивал его Ин. - Когда хозяин занял высокий пост, ей не захотелось оставаться в певицах. Вот она и подалась к нему в дочери.
Гуйцзе покраснела.
- Чтоб тебе провалиться, - возмутилась она. - Болтает всякую чушь!
- В самом деле? - удивился Се Сида. - А мы и не слыхали. Тут все в сборе. Так давайте соберем по пять фэней и поздравим старшего брата с обретением приемной дочки.
- Главное все же - стать чиновником, - подхватил Ин Боцзюэ. - Испокон веков говаривают: не бойся чиновника, бойся власти его. А раз у брата и дочка появилась, придется новую племянницу спрыснуть.
- Тебе, сукин сын, только бы ерунду городить да лясы точить, - заругался Симэнь.
- А вот тебе и отбросы годятся - вон какие ножи из них вытачиваешь, - ответил Ин Боцзюэ.
- Раз Ли Гуйцзе стала приемной дочкой батюшки, так тебе, Попрошайка, надо бы в приемные сынки определиться, - вставила Айсян, наливая чарку свояку Шэню. - Что в лоб, что по лбу - что приживала, что приемыш.
- Ах ты, потаскушка! - рассердился Ин Боцзюэ. - Что тебе, жить надоело, что ли? Иль молитвы позабыла? Погоди, заставлю Будде кланяться!
- Сестрица, ты и за меня отчитай этого Попрошайку как следует, - поддержала ее Ли Гуйцзе.
- Да плюнь ты на него! - говорила Айсян. - Он на вид - из южного заречья тигр-копьеносец, а внутри - с восточного склона тряпка-рогоносец.
- Ишь ты, потаскуха! - крикнул Ин Боцзюэ. - Будешь меня учеными словами поносить?! Ладно, я молчу. Но стоит мне только принять снадобье «белый черт», как у твоей матери и пояс оборвется. Погоди у меня, я еще тебе покажу, на что я способен! Попомни меня, кто в битвы водит рать, от того пощады нечего ждать.
- Ладно, сестрица, будет его на грех наводить, - сказала, наконец, Гуйцзе. - Видишь, разозлился не на шутку.
- Попрошайка Ин на одну телегу с уродинами угодил, - засмеялась Айсян, - да такими страшными, что все нутро воротит. Попал, выходит, из огня да в полымя.
- Ишь, какие задиры! - возмутился Боцзюэ. - Только кому вы нужны?! Не волнуйтесь, и без вас как-нибудь обойдемся.
- Вон как режет! - продолжала Гуйцзе. - Да язык-то без костей. Дай только волю - всем челюсти свернет. Батюшка, да что ж вы сидите? Видите, как нас оскорбляют!
- Ну, чего ты к ним пристаешь, сукин ты сын? - не выдержал Симэнь. - Видишь, они вино подают. Зачем их дразнишь, стервец?
Симэнь подошел к Ину и дал ему шлепка.
- Если ты нашла защиту, думаешь, я тебя испугаюсь? - проговорил Боцзюэ. - Нет, вы только прислушайтесь, каким нежным голоском она зовет: «Батюшка!». Прогоните ее от стола - слишком честь велика! А ну-ка принесите инструменты и пусть поет, а то в дальних покоях вон сколько пела.
- Разбушевался воевода - нет на него управы! - ворчала Юйчуань.
Но хватит о шутках на этом пиру среди цветов на узорном ковре.
Расскажем теперь о Пань Цзиньлянь. После появления у Пинъэр сына Симэнь стал больше ночевать в ее покоях. Цзиньлянь, возмущенная такой несправедливостью, безумно ревновала. Пока Симэнь пировал в передней зале, она перед туалетным столиком искусно подвела мотыльки-брови, поправила прическу-тучу, слегка подвела губы и, расправив платье, вышла из комнаты.
В покоях Пинъэр послышался плач младенца.
- Что это он так плачет? - спросила Цзиньлянь, входя в комнату. - А где же его мама?
- Матушка в дальние покои пошла, - объясняла кормилица Жуи, - Гуаньгэ за ней потянулся, вот и расплакался.
Цзиньлянь заулыбалась и, протягивая к малышу руки, принялась с ним играть.
- Вон ты какой малюсенький, совсем крошка, - говорила она, - а уж маму свою знаешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики