ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

- Ступай батюшку Се пригласи!
- А из певиц кого звать будем? - поинтересовался Боцзюэ.
- Чжэн Айюэ и Хун Четвертую, - сказал, улыбаясь, Симэнь. - Хун Четвертая под барабан хорошо так, протяжно романсы поет на мотив «Овечки с горного склона».
- Какой же ты, брат, оказывается, хитрый! - упрекал хозяина Боцзюэ. - Их зовешь, а мне ни слова? Но я и так уж догадался. Ну и как она в сравнении с Гуйцзе?
- Пре-крас-на! Неописуема! - воскликнул Симэнь.
- Тогда что ж она, негодница, в день твоего рождения так упрямилась? Слова не вытянешь, - заметил Боцзюэ.
- Погоди, в другой раз я тебя к ней захвачу, - пообещал Симэнь. - Он в двойную шестерку играет. Тогда с ней сразишься.
- Я ей, потаскушке, покажу! Пусть попробует зазнаваться!
- Вот, сукин сын, задира! - заругался Симэнь. - Не смей у меня к ней приставать.
Пока они разговаривали, появился Се Сида и, поклонившись, сел.
- Видишь ли, брат Чан новым домом обзавелся, - обратился к нему хозяин. - Переехал и нам ни гу-гу. Надо будет сложиться, а уж его в расходы не вводить. Кушанья у меня приготовят, а слуги отнесут. Позовем певиц и повеселимся. Как ты смотришь?
- Я всегда готов, - отвечал Се Сида. - Только скажи, по скольку с брата причитается? И кто да кто будет?
- Да вот мы и будем, - отвечал Симэнь, - по два цяня с каждого, думаю, и хватит.
- Всех звать - у него не поместятся, - пояснил Боцзюэ.
Вошел Циньтун.
- Шурин У Старший прибыли, - объявил он.
- Зови сюда, - распорядился хозяин.
Вскоре на веранде появился У Старший и поклонился присутствующим. После особого приветствия Симэня он сел. Слуга подал чай, и все сели за стол.
- У меня к вам есть дело, зятюшка, - обратился вдруг к Симэню шурин и встал. - Не могли бы вы пройти в дальние покои?
Симэнь поспешно пригласил У Старшего в покои Юэнян. Хозяйка тем временем продолжала пировать в крытой галерее.
- Шурин У Старший прибыли, - доложил ей слуга. - С батюшкой беседуют в дальних покоях.
Юэнян поторопилась к себе в покои и, приветствуя брата, велела Сяоюй подавать чай.
У Старший извлек из рукава десять лянов серебра и протянул Юэнян.
- Только вчера получил, наконец, три слитка, - говорил он, - получи, зятюшка, пока эти десять лянов. Остальное в другой раз.
- Ну к чему же так торопиться, шурин? - отвечал Симэнь. - Не беспокойтесь, пожалуйста.
- Я и так боялся, долго задержал, - говорил У.
- Как амбары? - поинтересовался Симэнь. - Строительство завершается?
- Через месяц кончим, - отвечал У.
- С окончанием стройки намечаются награды? - спросил Симэнь.
- Срок пожалования военных чинов подходит, - говорил шурин. - Надеюсь, меня поддержишь, зятюшка, замолвишь слово, когда с главным ревизором свидишься.
- Сделаю, шурин, - заверил его Симэнь. - Все сделаю, что смогу.
- А теперь прошу на веранду, - обратилась Юэнян к брату, когда разговор был окончен.
- Я не прочь, - говорил он. - Я вам не помешаю?
- Нисколько! - отвечал Симэнь. - Тут брат Чан у меня денег недавно одолжил на покупку дома. А теперь переехал и пришел ко мне с подарками. Вот мы и пируем. Так что ты, шурин, пожаловал очень кстати.
Симэнь с шурином вернулись на веранду, а Юэнян наказала поварам готовить кушанья. Циньтун с Ван Цзином накрыли стол на восемь персон и расставили закуски и вино. Симэнь распорядился достать из кладовой жбан хризантемовой настойки, поднесенной надзирателем Ся. Когда открыли жбан, в нем заискрился голубовато-синий напиток. Аромат так и ударял в нос. Настойку смешали в кувшине с холодной водой, чтобы отбить горечь, а потом перелили в кувшин-плетенку и так подали к столу. Крепкая настойка оказалась на вкус куда приятнее виноградного вина. Ван Цзин наполнил маленькую золотую чарку и поднес ее в первую очередь шурину У Старшему, потом Боцзюэ и остальным. Осушая чарки, гости наперебой хвалили напиток.
Немного погодя огромные блюда и чаши с закусками и деликатесами едва умещались на столе. Первым делом все набросились на два больших блюда, на которых красовались обсахаренные пирожки - розочки с фруктовой начинкой. Наконец принесли маринованных крабов и пару жареных уток. Боцзюэ потчевал шурина У. Даже Се Сида не знал, кто так вкусно готовит.
- Это ведь меня брат Чан угостил, - пояснил Симэнь. - Хозяюшка его прислала.
- Я пятьдесят два года на свете прожил, а выходит, впустую, - говорил У Старший. - Никогда такой прелести не пробовал.
- А невестушки-то мои полакомились, да? - вставил Боцзюэ.
- И женам досталось, - успокоил его Симэнь.
- Дали мы невестушке Чан заботы, - приговаривал Боцзюэ. - Мне перед ней прямо неловко как-то. Ну и мастерица!
- Знали бы вы, как моя жена опасалась, - говорил довольный Чан Шицзе. - Не угожу, все твердила. А вы не шутите, господа?
После крабов подали вино.
Симэнь велел Чуньхуну и Шутуну наполнить кубки и спеть южные песни.
- А это не Гуйцзе, случайно, поет? - спросил Боцзюэ, услышав доносившиеся из крытой галереи звуки цитры и женский голос. - Кто еще может так петь?
- А ты прислушайся как следует, - посоветовал Симэнь. Она ли?
- Если не Ли Гуйцзе, так У Иньэр, - проговорил Боцзюэ.
- Будет тебе, Попрошайка, городить! - оборвал его Симэнь. - Что певица, это всем ясно, а вот кто ж именно?
- Может, барышня Юй? - продолжал Боцзюэ.
- Да, барышня, - говорил Симэнь, - только зовут ее Шэнь Вторая. Молоденькая и собой хороша. Слышишь, как поет!
- Хорошо поет, - подтвердил Боцзюэ. - А почему к нам не позовешь? Послушали бы и на нее полюбовались.
- Я ее на праздник к хозяйкам позвал, - объяснил Симэнь. - У тебя, сукин сын, песьи уши, должно быть. Откуда услыхал!
- У меня, брат, глаза всевидящие, а уши всеслышащие, - говорил Боцзюэ. - Пчела за сорок верст жужжит - я слышу.
- Уши у тебя, Попрошайка, видать, разборчивые, - заметил Сида.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики